lengua y cultura

Páginas: 19 (4730 palabras) Publicado: 30 de abril de 2013
La relación lengua-cultura en el aprendizaje de E/LE por parte de los
italianófonos
Cinzia Di Franco
Universitá degli Studi di Palermo

Resumen
Cuando una persona aprende una nueva lengua puede pensar que una vez adquirida su gramática y un poco de vocabulario ya tiene todos los conocimientos y recursos necesarios para hablarla
correctamente. Pero no es exactamente así. Hay que aprenderuna serie de estrategias que derivan
de los parámetros culturales en los que se desarrolla una lengua. De hecho, en estos últimos años la
relación lengua-cultura se ha convertido en un aspecto fundamental e imprenscindible para quien
quiere aprender una lengua extranjera [LE].
Para llevar a cabo nuestro propósito y apoyar nuestras ideas sobre el tema nos hemos referido al
concepto decompetencia comunicativa, que se considera algo básico en la sociopragmática y en la
adquisición de una LE. Este concepto se refiere por un lado al conocimiento de la gramática, por otro
a la capacidad de usar la lengua en su contexto.
Aunque el tópico defiende la tesis de una fuerte semejanza entre españoles e italianos, nos parece oportuno llevar a cabo en el aula un análisis que tiene como punto departida la cultura propia, o
sea la cultura de la lengua materna. Sólo así es posible bucear en la lengua española y buscar las
claves que regulan la comunicación en esa lengua. En caso contrario, por ejemplo, no habría otra
manera para aprender las expresiones coloquiales. Resultaría sólo algo inútil y fuera del contexto y
por lo tanto con ninguna posibilidad de aplicación práctica al mundodiario y real. Con el fin de
alcanzar una comunicación que reúna competencias lingüísticas y pragmáticas, dentro del análisis
contrastivo, sería muy útil analizar los errores de transferencia. De hecho, la transferencia no sólo
proporciona información sobre el grado de conocimiento lingüístico de la LE, sino es una estrategia
comunicativa del estudiante también. De ahí que se puede hablar deerrores de transferencia pragmática.
Por eso, proveemos una serie de ejemplos de situaciones concretas, que surgen de las dudas y
preguntas espontáneas de estudiantes italianófonos que se han enfrentado directamente con los
españoles y su cultura. Así se reflexionará sobre la competencia comunicativa del estudiante de ELE
para ayudarle a mejorar no sólo la parte lingüística de esa competencia,sino la pragmática también.
Además, nos ha parecido oportuno incluir directamente la percepción de los estudiantes hacia la
cultura española a través de un pequeño cuestionario.
Por último, hemos analizado un manual de ELE muy conocido justo desde esta perspectiva, es
decir para constatar si y cómo presta atención a la relación lengua-cultura.
Uno de los objetivos fundamentales de la presentecomunicación es recordar a los profesores de
ELE su deber de potenciar los aspectos culturales en sus clases, empezando de la propia cultura y
siguiendo con un análisis de tipo contrastivo ?entre mundo hispánico e italiano? para llegar a res-

ASELE. Actas XVI (2005). CINZIA DI FRANCO. La relación lengua-cultura en el apre...

279

LA COMPETENCIA PRAGMÁTICA Y LA ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMOLENGUA EXTRANJERA

petar y conocer la cultura nueva y ajena, tal cual es la de una LE. De esa manera, la motivación al
aprendizaje de ELE no sería sólo instrumental, sino integrativa también. Ahora bien, sólo cuando los
profesores y los manuales de ELE sigan esa línea, los estudiantes tendrán más posibilidades de llegar a tener una verdadera competencia comunicativa.

1. Marco teórico
Cuandouna persona aprende una lengua extranjera [LE] puede pensar que una vez adquirido su
gramática y un poco de vocabulario ya tiene todos los conocimientos y recursos necesarios para
hablarla correctamente y lograr comunicarse con los nativos de dicha lengua. Pero no es exactamente así. Hay que aprender toda una serie de estrategias que derivan de los parámetros culturales en
los que se...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • lengua y cultura
  • Lengua y cultura
  • Lengua Y Cultura
  • Lengua Y Cultura
  • lengua y cultura
  • cultura y lengua
  • Lengua Y Cultura
  • lengua y cultura

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS