lenguaje humanista

Páginas: 9 (2045 palabras) Publicado: 13 de mayo de 2015
Colegio San Alfonso De El Boldo



Español De
América
Asignatura
Lenguaje
Curso3°medio A
Alumna
Karol Acosta PalmaProfesora
María Isabel Verdugo

El español de América es un conjunto de variedades del castellano o español que se habla en el Nuevo Mundo desde la llegada de los españoles a finales del siglo XV y principios del siglo XVI hasta ahora.

El español tiene actualmente unasituación privilegiada en el mundo y, además, sigue en expansión.
Es la tercera lengua más hablada del mundo, con más de 300 millones de hablantes, luego del inglés y el chino. También es la segunda lengua internacional, después del inglés, también es lengua oficial en 21 países. Los factores económicos, políticos y sociales hacen al español una lengua abierta, pero al mismo tiempo muy uniforme.Influencia indígena en el español de América
El que los indígenas influyeran en el Español de América fue un proceso complicado ya que hubo un choque de dos culturas distintas.
Los conquistadores tuvieron que pensar en distintas ideas para poder comunicarse con losindígenas, lo primero que estos hicieron fue tomar a indios cautivos para tomarlos como interpretes, también crearon la integración de los conquistadores con los indios entrando en sus vidas y costumbres.
Pudieron llevar una convivencia estable que se manifestó de tres maneras, en el trabajo, en el mestizaje y en la catequización.
En la primera época se involucraron en la enseñanza del español yordenaron que todos los indios se agruparan en pequeños pueblos para poder ser adoctrinados y también pudieran hacer iglesias y que se les asignara un capellán para enseñarles a leer y a escribir a los niños, esto era en Latín.
La hispanización en las Antillas fue rápido y el indio de ese lugar fue extinguido con rapidez ya que no pudo aguantar las nuevas condiciones sociales.

Para cristianizar a losindios, los misioneros se dieron cuenta que era mejor hacerlo en sus lenguas, ya que no pudieron enseñar en español con violencia y tampoco valía la pena que esto surgiera con el transcurso del tiempo.
De esta manera los misioneros tuvieron gran afán de aprender lenguas aborígenes e identificarse con los habitantes de estas tierras. Un gran problema era la gran diversidad de lenguas. Por eso losmisioneros tuvieron que adoptar una de esas lenguas para que les sirviera como lengua franca. 
Unos años después se fundó en la ciudad del Cuzco el Colegio de San Francisco de Borja, que era también de indios nobles. 

La enseñanza en la colonia tenía una base clásica grecoromana y no una española. En estos colegios se enseñaba el latín, que permitía transmitir los principios de la fé y ademásporque la gramática del latín era la primera de las artes liberales. Es importante también señalar que la lengua española se aprendía por uso y no por arte. Es por eso que algunos indios pudieron ser incorporados a la cultura hispánica, pero la mayoría de ellos hablaban sus lenguas aborígenes.


















Formación y evolución del Español de América
La lengua española ha sido objeto de un...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • El Lenguaje Humano
  • Lenguaje Humano
  • Lenguaje humano
  • El lenguaje es humano
  • lenguaje humano
  • El lenguaje humano
  • LENGUAJE HUMANO
  • Lenguaje Humano

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS