Lenguas diferentes compartimentan el mundo diferente
Al afirmar esta definición nos basamos en que cada lengua según su cultura ve el mundo de manera diferente, estoquiere decir que algunas culturas le dan más importancia a algunas cosas que otras no. A veces un término existente en una cultura determinada puede no existir en otra, por elsimple hecho de que ese concepto no existe culturalmente en la otra.
Por ejemplo: Altahmam: palabra árabe que designa un tipo específico de tristeza muy profunda.
Sin embargo enel español solo hay una tristeza, decimos estoy triste o muy triste pero no tenemos una palabra que designe una tristeza muy profunda.
El Signo Lingüístico
El signolingüístico es la unión del significante (Materia Fónica) y Significado (Concepto), se caracteriza por tener 4 rasgos: la arbitrariedad, linealidad, mutabilidad e inmutabilidad.
Laarbitrariedad consiste en que el significante y el significado no están unidos de manera natural, están unidos de manera motivada. Un ejemplo seria que nosotros le llamamos carro a ciertoobjeto con 4 llantas, de tamaño mediano y con motor, pero pudo haberse llamado Rash. La segunda característica es la linealidad que consiste en la desenvolvencia del signo en el tiempo ,por ejemplo: P-E-R-S-O-N-A-L-I-D-A-D.. La tercera característica es la mutabilidad que consiste en la transformación de las palabras en periodos muy largos, por ejemplo antes sedecía nocte y ahora es noche. El cuarto aspecto es la inmutabilidad que consiste en que el signo lingüístico no puede cambiar en periodos muy cortos , por ejemplo: ahora son las 12:44 yno se pudo crear una palabra o alterar alguna ya que el periodo sería muy corto y para que hayan cambios notables se necesita mucho tiempo ya que la comunidad impone una sanción .
Regístrate para leer el documento completo.