Lepib

Páginas: 8 (1914 palabras) Publicado: 26 de diciembre de 2012
UIIM





Nombre del alumno:

David Admundo Tadeo Martínez

Nombre del maestro:

Noé Méndez Ávila

Nombre del trabajo:

Ensayo

Fecha de entrega:

11/06/2010

Semestres y grupo:

2ºDo / 1

























INDICE









Introducción ------------------------------------------1

Desarrollo----------------------------------------------2

Conclusión ---------------------------------------3



























INTRODUCCION

Bueno mas que nada en este tema del capitulo III abarca un poco del tema de los sonidos y el alfabeto así de cómo poder pronunciar las consonantes de nuestra lengua nahual.

También ver como las vocales en nuestra lenguatambién se pronuncia al igual al de español, aunque a veces debemos de ver lo que es en la pronunciación de aquellas palabras que van con pronunciación ligero.

Por otra parte se tiene lo que es el acento y se dice que la mayoría de las palabras del anual de Michoacán son graves, es decir, tienen el acento en la penúltima silaba asi como:

Yíwal

Nàkal

Entre otras palabras que también existenel en leguaje nahual.

Dando el inicio a este introducción se tiene lo que es un proceso consonánticos es decir donde una consonante se sustituye por otra es decir que se pierde.

Algunas de las palabras tienen a llevar doble vocal y también una de ellas de pierde o se puede perder.

























DESARROLLO

Los sonidos y el alfabeto:

El idiomanahual o mexicano de Michoacán tiene 20 sonidos (fonemas) de los cuales 15 son consonantes y 5 son vocales.

Las consonantes

Por ejemplo:

W se pronuncia redondeando los labios como “w” del ingles.

Waki “seco”

Wetzi “lejos”

Ch palabras con dos letras pero setrata de un solo sonido con pronunciación al español.

Chilli chile

Chipak limpio

Asi sucesivamente los sonidos de las palabras van cambiando conforme adecuadamente se aplique o se pronuncie alguna palabra.

Por otra parte le nahual de Michoacán tiene las siguientes cinco vocales: a, e, i, o, u,se pronuncian la igual al español ejemplo:

Akal “carrizo”

Epal “zorrillo”

Itzol “avispa”

En algunas otras ocasiones existen palabras que consiste en prolongar ligeramente palabras de una vocal segúnlos lingüistas acostumbran representar esta duración en con puntos ejemplo:

Mi:ak “mucho”

Me:esli “luna”

Teniendo en cuenta sobre lo que es el acento la mayoría de palabras de Michoacán vana acentuadas en la penúltima silaba ejemplo.

Néwal“yo”

Nákal “carne”

Procesos vocálicos

En algunas palabras que llevan doble vocal, un a de ellas se pierde o se puede perder ejemplo:

Moihtotia------- mihtotia “baila”

Nuixtololo--- nuxtololo “mi ojo”

AlfabetoA,w,ch,d,e,h,i,k,ku,l,m,n,o,p,s,t,tl,tz,u,x,y



En cada estructura silábica cada idioma incluye ciertas silabas y excluye otras .es importante conocer los tipos de silabas que se acepta en el nahual y cuales estructuras silábicas son imposibles en esta idioma. Los tipos de silabas que se acepta en el nahual son:

V ( vocal sola ) ejemplo: a-kal “carrizo”

Cv ( consonte + vocal) ejemplo...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS