Libro electronico Junvenil
Libro juvenil de romance y misterio de la saga la c asa de la noche
TRADUCCIONES DAWN
http://traducciones-dawn.blogspot.com/
CAPÍTULO 1
- Nuevachica. Analízala –dijo Shaunee mientras se deslizaba dentro de la mesa que, cuando sirven la comida de la escuela, siempre reclamamos como nuestra. (Traducción: somos la alta sociedad de la cafetería de la escuela).
-Trágico, Gemela, muy trágico – La voz de Erin era como el eco de la de Shaunee. Las dos tienen una especie de unión psíquica que las hace extrañamente parecidas, por eso lasllamamos “Las Gemelas”; aunque Shaunee sea de Jamaica y su piel color café con leche, y Erin de Oklahoma, con su pelo rubio y sus ojos azules.
- Por suerte, es la compañera de habitación de Sarah Freebird – Damien giró la cabeza hacia la chica menuda con el pelo seriamente negro, que mostraba a toda la cafetería una imagen de chica nueva perdida. Su sabia y aguda mirada de la moda estaba analizandoa las dos chicas y a su grupo (desde los zapatos hasta los pendientes) en un rápido vistazo – Claramente, su sentido de la moda es mejor que el de Sarah, a pesar del estrés de ser marcada y cambiar de colegio. Quizá pueda ayudarla con su pésima propensión a ponerse zapatos feos.
- Damien –dijo Shaunee –otra vez me estás poniendo…
- … de los putos nervios con tu interminable vocabularioenrevesado –terminó Erin por ella.
Damien se sorbió los mocos, mirando ofendido y superior, y más gay que nunca (porque, definitivamente, es gay).
- Si vuestro vocabulario no fuese tan desastroso no tendríais que llevar un diccionario para estar conmigo.
Las Gemelas entrecerraron los ojos y tomaron aire para comenzar un nuevo asalto que, por suerte, mi compañera de habitación interrumpió.Con su denso acento de Oklahoma, entonó las dos definiciones como si estuviese jugando a deletrear:
- Propensión: una preferencia natural, intensa y usual. Pésima: totalmente horrible. Así. Ahora, ¿podrías dejar de discutir y ser buenos? Sabéis que es casi la hora para la visita de los padres y no deberíamos comportarnos como retrasados cuando nuestras familias aparezcan.
- Ay, mierda–dije- había olvidado por completo la visita de los padres.
Damien gimió y dejó caer la cabeza sobre la mesa, golpeándola de una forma muy poco delicada.
- A mí también se me había olvidado.
Las cuatro nos compadecimos de él. A sus padres les pareció genial que fuese marcado, se mudase a la Casa de la Noche y comenzase el cambio que lo convertiría en vampiro o lo mataría si su cuerpo lorechazaba. A ellos no les gustaba mucho que Damien fuese gay.
Al menos, les gustaba algo de él. Mi madre y su actual marido –el perdedor John Heffer- odiaban todo de mí.
- Mis padres no van a venir. Vinieron el mes pasado; éste están muy ocupados.
- Gemela, otra vez demostramos nuestra conexión –dijo Erin-. Mis padres me enviaron un e-mail. Tampoco van a venir porque han decidido cogeralgún crucero del Día de Acción de Gracias a Alaska con mi tía Alane y mi tío Liar Lloyd. Lo que sea –se encogió de hombros.
Al parecer no estaba tan molesta como Shaunee por la ausencia de sus padres.
- Oye, Damien, a lo mejor ni tu mami, ni tu papi vienen –dijo Stevie Rae con una rápida sonrisa.
Él suspiró.
- Van a estar aquí. Es el mes de mi cumpleaños, traerán los regalos.
- Eso nosuena tan mal –le dije-. Dijiste que necesitabas un nuevo bloc de dibujo.
- No me van a comprar un bloc de dibujo –contestó-. El año pasado les pedí un caballete y me trajeron suministros para camping y una suscripción a “Sports Illustrated”.
- ¡¡¡¡Eh!!!! –gritaron Shaunee y Erin a la vez cuando Stevie Rae y yo arrugamos nuestras narices e hicimos ruidos de compasión.
Damien se giró...
Regístrate para leer el documento completo.