Manual de Griego Koine del Evangelio de San Juan

Páginas: 156 (38786 palabras) Publicado: 29 de julio de 2014
EL GRIEGO KOINE DEL EVANGELIO DE
SAN JUAN
KATA IWANNHN

Por
WILLIAM HERNANDEZ OSPINO

1

“Llamáis lenguas muertas al lenguaje de los griegos
y de los romanos. Pero de ellas se origina lo que
en las vuestras pervive”
Schiller
Ni el Griego ni el Latín son lenguas muertas. Por el contrario, ¡qué
barbaridad!, muertos son todos aquellos que deambulan por el
mundo como fantasmas porpadecer de desmemoria histórica.
Cuando invocamos a Dios, o cuando decimos Amén, Amén, con
refinada soberbia ignoramos que, con estas palabras añoramos la
resonancia fonética de los pobladores del Egeo e islas
circunvecinas.
El Autor

2

PRESENTACION
Un día,el historiador William Hernández Ospino, acuciado por
sus penurias económicas, por causa de su “entrega
perturbadora” según suspropias palabras, al relegado
humanismo, me propuso que dejaramos esta herramienta
bibliográfica para la posteridad, puesto que no existe un
manual que, sin el rigor implacable de la gramática, permita
acceder al estudio hermenéutico del Evangelio de San Juan.
En verdad, toqué muchas puertas sin éxito, en busca de un
Mecenas que nos secundara en esta abrumadora, pero
hermosa tarea.Sin embargo,el presbítero Hernando Fajid
Álvarez Yacub escuchó la voz que clamaba en el desierto, y
dispuso de sus finanzas , para que este libro se convirtiera en
una realidad. Por esto es, pues,
digno de explícitos
agradecimientos.
De ahora en adelante, los amantes del Griego koiné cuentan
con una ayuda auxiliar para leer e interpretar no sólo el
Evangelio de San Juan, sino todo el Nuevo Testamento,dada la
abundancia y riqueza de vocablos que el autor ha consignado
en estas páginas.
En veinte años, desde que asumí el Obispado de Santa Marta,
he procurado que las iniciativas de William Hernández Ospino
se cristalizaran, en aras de la historia verídica, y ahora, en aras
de las lenguas clásicas que con los hilos de oro de los aedas
tejieron sublimes poemas con voces autenticas como lasde
SantaTeresa de Avila, doctora mística, y San Juan de la Cruz, el
trovador de la noche obscura del alma.
Beber en las fuentes es un deber ineludible de un riguroso
exégeta. El trabajo del intérprete es sin duda creativo, y en el
caso que nos concierne requiere de una mente analítica,para
armar las piezas del rompecabezas, porque el Griego es una
lengua dura como el desierto, tierra de susremotos orígenes.
En cambio, el Latin es flexible y musical, a pesar de sus
hiperbatones. Es indispensable de un esfuerzo matemático,
para traducir el texto griego.
3

Después de estas lucubraciones, ponemos en manos del
investigador y del estudioso del Griego Koiné este libro, y para
que afine los oídos, le recordamos que:
Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ Λόγος, καὶ ὁ Λόγος ἦν πρὸς τὸν Θεόν, καὶ
Θεὸς ἦνὁ Λόγος. Οὗτος ἦν ἐν ἀρχῇ πρὸς τὸν Θεόν.

Monseñor UGO PUCCINI BANFI
Obispo de Santa Marta

En Santa Marta, el 7 de Febrero del 2011

4

NOTA DEL AUTOR AL LECTOR DESPREVENIDO

Cuando abordamos la lectura de los Evangelios canónigos, pensamos en que
es el texto original, y que por ende fue escrito en los mismos términos. Nada
más ilusorio. La versión en Castellano u otra lengua no es lafuente. Para
sumergirnos en la fuente tenemos que acudir al Griego Koiné (Lengua Común)
de los Helenos. Esta lengua fue impuesta al imperio universal formado por
Alejandro Magno (Μέγας Αλέξανδρος,) 356 a de C. 323). En la Lengua
Común escribieron los literatos y filósofos de esa época hasta muchos siglos
después del nacimiento de Cristo.
Toda traducción o interpretación corre el albur deser moldeada por la mente y
pensamiento del traductor, quien muchas veces en el curso de la historia se ha
dejado llevar por adhesiones y/o fanatismos religiosos, quitando el sabor
prístino de las palabras y de las expresiones, y lo que es más peligroso, el
mensaje pierde su verdad por una interpretación acomodada.
Por lo anterior, este manual de interpretación y lectura de los Evangelios...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Evangelio De San Juan
  • Evangelio De San Juan
  • Análisis evangelio de san juan
  • Evangelio san juan
  • evangelio de san juan
  • Evangelio Segun San Juan
  • Evangelio de san juan
  • EVANGELIO DE SAN JUAN

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS