Midori - Tokio Blues
La acción sedesarrolla en el Tokio de finales de los años sesenta, momento histórico en que los estudiantes japoneses, como muchos estudiantes en otros países, estaban involucrados en protestas contra el ordenestablecido. Estas protestas son el telón de fondo en el que la novela se desarrolla, y el autor (a través de los ojos de Toru y Midori), describe este movimiento estudiantil en general como pusilánime ehipócrita.
Ciertos fragmentos de la obra se publicaron originalmente en la colección Sauce ciego, mujer dormida con el título Luciérnaga.
La buena acogida que tuvo la obra Tokio Blues, NorwegianWood entre la juventud japonesa convirtió a Murakami en una especie de ídolo de masas en Japón (lo que, al parecer, no fue de su agrado en aquel momento). A pesar de ser una obra muy conocida en supaís, los lectores habituales recibieron la obra como una desviación poco grata de su estilo ya establecido de prosa enérgica aderezada con elementos de lo inesperado y lo sobrenatural, como por ejemplo laobra Sekai no owari to Hādoboirudo Wandārando traducida al inglés como Hard-Boiled Wonderland and the End of the World, que había sido publicada dos años antes. El traductor de la obra al inglés, JayRubin, resaltó en la nota del traductor de la edición británica del año 2000 que ésta mantiene en grado importante la complejidad y el simbolismo característicos de la obra de Murakami, y que por...
Regístrate para leer el documento completo.