Nahuatl

Páginas: 5 (1214 palabras) Publicado: 10 de septiembre de 2013
El Nahuatl, alma de un pueblo que podría morir.

Los españoles tienen el castellano, los ingleses el ingles, los franceses el francés, y los mexicanos tenemos…
“Niwinti, nichoka, niknotlamati,
nikmati, nik-itoa, nik-elnamiki:
¡maka aik nimiki, maka aik nipoliwi!
Inkan ahmicowa, inkan ontepetiwa,
in ma onkan niauh:
¡maka aik nimiki, maka aik nipoliwi!”

“Me siento fuera de sentido,lloro, me aflijo y pienso,
digo y recuerdo:
¡Oh, si nunca yo muriera,
si nunca desapareciera!...
¡Vaya yo donde no hay muerte,
donde se alcanza victoria!
Oh, si nunca yo muriera,
si nunca desapareciera...”1

Emperador Mexica Netzahualcóyotl
Tal vez hoy en día ya ni siquiera se tome en cuenta la lengua indígena, ya que vivimos en mundo de progreso y mercadotecnia, en donde se nos enseña ahablar en español y antes de saber manejarlo bien se nos empieza a enseñar a manejar el ingles, así mismo nos hace discriminara a la gente que habla algún dialecto o lengua indígena, nos hace rechazarlo y pisotearlo. Sin darnos cuenta de la gran cultura que tiene esta gente, los discriminamos por incultos, pero no es así, mucha de esa gente es bilingüe a los pocos años de edad, manejan el español yun dialecto.
Sin embargo en México como en muchos países nos debemos ajustara la ideología de países más “desarrollados”, que llegan a modificar nuestra historia y nuestras propias raíces, perdiendo así poco a poco parte de nuestra identidad, dejando un país vació y sin cultura.

En México la principal lengua es el Nahuatl, que era la lengua que usaba el gran imperio Mexica (Mal llamadoAzteca), después de la llegada de los españoles a los indígenas se les empezó a imponer el castellano, se empezó a matar una cultura por su lenguaje y con este cayeron varias de sus tradiciones. Aunque la lengua no desapareció en ese momento y se ha negado a morir por el correr de todas estas décadas, su desaparición podría estar muy cerca.

Hoy en día los que saben algo de esta lengua es por queestán directamente vinculados con ella, la mayoría de los jóvenes solo la conocen como un lenguaje de “indios” (la gran mayoría de las personas comenten el mismo error que Cristóbal Colon al llamar indios a las personas de las etnias indígenas), evitándose así el placer de conocer toda una cultura, con muchos conocimientos y progresos en varios ámbitos y ramas de la ciencia y las humanidades. Además deevitar la riqueza de palabras que tiene el nahuatl o como lo diría el personaje Topiltzin en la película “La otra conquista”: “hay palabras que no se pueden o es muy difícil traducirlas, por que no hay el significado de esta”.2

Ejemplo de esto también me lo ha dado mi madre que me ha explicado como un conjunto de palabras de su dialecto da un significado que muchas veces no se puede traducir osi se hace se traduce lo mejor que se puede como es la palabra yohualli ehēcatl (noche y viento) 'invisible e intangible' o 'abstracto', así mismo me ha enseñado parte de la belleza de su lenguaje.

Tampoco hay que dejar de lado las aportaciones que ha hecho directamente al castellano, tan solo la Real Academia de la Lengua acepta el préstamo de por lo menos 200 palabras del nahuatl y no hayque ir muy lejos para encontrar esas palabras, solo por mencionar algunas: acocil, aguacate, ahuehuete, ajolote, amate, atole, ayate, cacahuate, camote, canica, capulín, chamagoso, chapopote, chapulín, chayote, chicle, chile, chipotle, chocolate, comal, copal, coyote, cuate, ejote, elote, epazote, escuincle, guacamole, guachinango, guajolote, huipil, hule, jacal, jícara, jitomate, mecate, mezcal,milpa, mitote, mole, nopal, ocelote, ocote, olote, paliacate, papalote, pepenar, petaca, petate, peyote, pinole, piocha, popote, pulque, quetzal, tamal, tejocote, tianguis, tiza, tocayo, tomate, tule, zacate, zapote, zopilote.

El lenguaje es tan rico y bello que se hizo muy bella poesía (llamado In Xōchitl In Cuīcatl, que significa palabra florida y así como se traduce es de bella) con el,...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • El Náhuatl
  • EL NÁHUATL
  • nahuatl
  • NAHUATL
  • Nahuatl
  • NAHUATL
  • NAHUATL
  • Nahuatl

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS