Norma EDA Traduccio N

Páginas: 26 (6265 palabras) Publicado: 27 de mayo de 2015
NORMA O ESTÁNDAR AMERICANO PARA DISEÑO Y DIBUJO DE MAQUNARIA (EDA)

1. La apariencia y utilidad de un buen diseño se complementa con letra legible y cuidadosamente elaborada. Los requerimientos fundamentales son: legibilidad, limpieza y rapidez de ejecución. Lo adecuado es usar tipo de letra inclinada, gótica, con un solo trazo para acotaciones, notas, títulos. La escritura en un diseño debe seradecuadamente espaciada sus letras, evitando la sobrepoblación. El lápiz deberá ser suave y girado frecuentemente para obtener espesores uniformes. A continuación se ilustran los tamaños y estilos de letras para diferenciar aplicaciones en los diseños



2.Igual no hay traducción












3.Sin embargo, la letra manuscrita o elaborada con algún equipo, deberá seguir las anterioresrecomendaciones
.
.





VISTAS ORTOGONALES A ESCALA

4. Las vistas ortogonales de maquinaria o de sus partes, deberán ser localizadas de acuerdo con lo que dicta los principios de proyecciones ortogonales en el tercer cuadrante generalmente las 3 vistas (frontal, superior y lateral) adyacentes, son suficiente para definir todas las características geométricas y dimensionales de un objeto. Deberánseleccionarse de manera lo más práctico posible.

5.Dos vistas son suficientes para describir elementos cilindricos o simples. Los cuales deberan seleccionarse frontal y lateral con la menor cantidad de lineas no visibles

6. Cuando sea conveniente mostrar dos vistas de los extremos, ellas no necesitan estar completas, si con la otra vista, se describen totalmente la forma del elemento. En este caso , seindicaran solo los bordes atrás de las caras de los extremos

7.Objetos que tengan superficies inclinadas, requieren vistas auxiliares parciales para describir la forma real de la superficie inclinada. Evitar vistas complicadas con dimensiones no reales.















































8.Las vistasauxiliares deberán identificarse como se ilustra en el ejemplo, cuando sea necesario.

9.Las superficies planas para ser maquinadas, en un cuerpo cilindrico, deberán ser descrito como en ejemplo “PREFERIDO”. Esto eliminara errores en el proceso de maquinado.

10.En el ejemplo se muestra el método con el que se debe representar resortes para tensión o resortes para compresión.

11.Cuando dos superficiesse intersectan y se unen con radios o esquinas redondeadas, la ubicación de la línea proyectada en la otra vista será el punto de intersección teórico de las dos superficies.


4
ACOTACIONES



12. La producción económica y el funcionamiento adecuado de una parte, cuerpo o elemento de una máquina son directamente proporcional al método con el que las acotaciones son especificadas en el diseño.Las dimensiones incluidas en las acotaciones nunca deben ocasionar cálculos, mediciones al dibujo (escalar) o suposiciones del operario que construye o produce el objeto mecánico





13. Las cotas tendrán la dimensión especificada, con números escritos horizontalmente independientemente de la línea de cota.

14. Cuando el método de acotación arriba especificado, no puede usarse por falta deespacio, las dimensiones pueden escribirse a lo largo de la línea de acotación e intercalarla si es necesario.
Las líneas de cotas se deberán interrumpir como se ilustra.

15. Otros métodos aceptados para acotar se ilustran en el ejemplo.
.










Las acotaciones , deben colocarse para minimizar acumulación de errores y o tolerancias ydeberán tener una sola referencia sobre una superficie previa-mente acabada (maquinada).


La duplicación de cotas o dimensiones deberá evitarse.
La línea de la cota se debe interrumpir para escribir la dimensión, excepto en diseños estructurales donde los números se ponen sobre la línea de la cota .
































ACOTACIONES


16. Las cotas deberán estar separadas y espaciadas con...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Traducci N De La Norma
  • TRADUCCI N
  • Traducci N
  • TRANSCRIPCI N Y TRADUCCI N
  • Traducci N M Dica
  • La Traducci N Como Discurso
  • Traducci N De Motor
  • Traducci n C ncer

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS