Pokemon
La producción de los videojuegos, serie de anime y demás material para su distribución en occidente fue realizada en Estados Unidos por 4Kids Entertainment hasta noviembre de 2005, momento en que decidió no renovar su contratocon Pokémon USA, (una subsidiaria de Pokémon Company). Actualmente ésta supervisa todo lo referente al material de Pokémon en su distribución en occidente.5Índice
[ocultar]
1 Etimología2 Historia3 Los monstruos de bolsillo3.1 Tipos de Pokémon4 Videojuegos4.1 Primera generación4.2 Segunda generación4.3 Tercera generación4.4 Spin-offs4.5 Cuarta generación4.6 Quinta generación4.7 Sextageneración5 Mecánica del juego5.1 Entrenador Pokémon5.2 Pokémon inicial5.3 Pokédex6 Medios relacionados6.1 Anime6.2 Pokémon Trading Card Game6.3 Manga7 Críticas y controversias7.1 Moralidad7.2 Salud7.3 Monster in My Pocket8 Impacto en la cultura popular9 Véase también10 Referencias11 Bibliografía12 Enlaces externosEtimología
Automóvil Toyota decorado como Pikachu, presentado en la Exposición deSasashima 2005.
La palabra Pokémon es la contracción romanizada de la marca japonesa Pocket Monsters (ポケットモンスター Poketto Monsutā?, literalmente "monstruos de bolsillo"), como tales contracciones son muy comunes en Japón.6En inglés, la palabra se escribe Pokémon con tilde en acento agudo, a pesar de que este signo no existe en el uso habitual de este idioma. Esto se debe a que al unir laspalabras Pocket Monster se obtuvo Poke-Mon. El problema es que, según las normas del inglés, esto se pronunciaría como pouk mon. En muy pocos otros casos (como maté que se pronuncia /mátei/ y quiere decir mate) se puede poner en inglés un acento en la "e" para que ésta se pronuncie, resultando así el nombre "Pokémon". En español se puede usar la transcripción rōmaji que prescinde del acento por razonesortográficas, si bien en el uso comercial habitualmente aparece usando tilde.
Sobre la pronunciación de los hispanohablantes en el caso de América Latina, por el doblaje del anime, que suele ser más cercano al estadounidense, se pronuncia /pokemón/. En España se pronuncia /pokemon/.
El término "Pokémon", además de referirse a la franquicia Pokémon así misma, también se refiere colectivamente a las 718especies ficticias que han aparecido en los diversos medios de la franquicia. Por ser un nombre de origen japonés, la palabra "Pokémon" es idéntica tanto en el singular y el plural y al igual que cada nombre de las especies individuales; en definitiva, es gramaticalmente correcto decir tanto "un pokémon" y "muchos pokémon", así como "un pikachu" y "muchos pikachu".
Historia
Cuando el...
Regístrate para leer el documento completo.