Procedimientos de Traducción: Préstamo, Calco y Traducción Literal

Páginas: 3 (658 palabras) Publicado: 12 de noviembre de 2014
Procedimiento
de Traducción*
Definición
Observaciones
Ejemplos
Préstamo
Consiste en tomar una palabra de la lengua de origen y no traducirla a la lengua de llegada. Cubre un vacío léxico enésta última.

Puede ser puro o sufrir alguna adaptación fonética o morfológica. Se convierte, así, en un préstamo naturalizado.

Suelen aparecer en el campo científico y tecnológico.
A veces,mantener el anglicismo puro o adaptado puede ser una opción válida, la mejor opción, o quizás la única.
Debe manejarse con precaución para que no sea percibido como superfluo por el lector, y debeevitárselo en la medida de lo posible.
Si se decide usarlo, debe comprobarse que la grafía sea la correcta, y que en el proceso de importación a la lengua de llegada, no se hayan introducido nuevossignificados.
Tipografía al traducir: cursiva (itálica) o entre comillas, cuando son términos nuevos; sin marcas tipográficas si ya son conocidos o si ya han sido incorporados a la lengua de llegada.
Noadaptados: bullying, morphing, selfie, kite-surfing, jeans.
Adaptados: gol (goal), yogur (yoghurt), rese-tear (reset), cham-pú (shampoo).
Calco
El calco es una especie de préstamo en el que se tomaprestado el sintagma, pero se traducen literalmente los elementos que lo componen.
Pueden ser:
De expresión: se respetan las estructuras sintácticas de la lengua de llegada.
De estructura: laconstrucción sintáctica es novedosa en la lengua de llegada,
Es uno de los recursos para evitar el préstamo.
A diferencia del préstamo, el calco es una construcción.
Suele clasificarse en:
Léxico oparonímico: son palabras con etimología o forma similar pero con significados distintos en cada una de las lenguas: entre ellos se encuentran los cognados o false friends. A veces se produce porque dedos términos similares, se elige el equivocado.
Ortográfico: aparece habitualmente en la traducción de antropónimos, topónimos y gentilicios. Hay reglas que aplican a la traducción de los...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Traduccion literal
  • Procedimientos de traduccion
  • Procedimientos de traducción
  • Procedimientos de traduccion
  • Procedimientos de traduccion
  • Procedimientos de la traducción
  • Tecnicas O Procedimientos De Traduccion
  • Resumen Procedimientos Tecnicos De Traduccion

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS