Profesor En Letras

Páginas: 11 (2528 palabras) Publicado: 21 de noviembre de 2012
Uso de Español (Castellano) Neutro – Doblaje Eter Paraná

Hablar en neutro da la posibilidad de comunicar en el mundo de habla hispana sin identificar el origen del hablante. La locución en neutro abre las fronteras a las personas para trabajar en el mercado internacional. El Español Neutro es una variedad dialectal del idioma Español, que tiene dos características definitorias: 1- ejerce suinfluencia en un enorme territorio virtual sobre una comunidad de mas de 400 millones de personas distribuidas en 21 países donde es idioma oficial, y en el resto de los países del planeta donde numerosas comunidades y ciudadanos independientes lo hablan y han desarrollado diversas formas locales de realizarlo 2- debe ser comprendido perfectamente por todos. Sin dudas es una herramienta fundamentalde la locución en este tiempo, y si bien por definición ya puede ser comprendido perfectamente por usted le será de gran utilidad aprender a realizarlo: Para hacer una aplicación funcional del español neutro es preciso que conozca en primer término su génesis, es decir cómo y dónde nace y cómo ha evolucionado hasta hoy, luego le mostraré la manera de realizarlo en las diferentes circunstancias enlas que le será de utilidad. La necesidad del Neutro aparece en principio para su forma escrita, como una demanda de muchos lectores que en América rechazaban las traducciones a un español redactado con normas de dialectos ibéricos y de lectores de España a quienes se les hacía difícil comprender textos en dialectos españoles de América. A la demanda de textos de autores de otras lenguas, sesumaría la de fílmicos y la oportunidad de ampliar las fronteras de las producciones cinematográficas. Los primeros intentos partieron de Hollywood, donde se probó sin resultados positivos hacer dos versiones de una misma película una original en inglés y otra con actores diferentes que hablaran la lengua española. Se probó entonces con subtítulos, ahora con buenos resultados pero también conlimitaciones técnicas derivadas de la velocidad de lectura y del espacio disponible. El sistema funcionaba pero dejaba aún afuera a los públicos con menor habilidad lectora como los infantiles y planteaba ya los primeros conflictos derivados del uso de léxicos dialectales. En 1944 la Metro Goldwyn Mayer envió dos representantes a México en busca de actores para doblar sus películas en Nueva York y unos añosdespués se creó la primera compañía de doblaje en territorio hispano, en los estudios Ribatón de América, con una evidente marca del acento y el léxico mexicano . Comienzan así a doblarse para Walt Disney películas como " La Cenicienta ", "Peter Pan", "La noche de las narices frías" y "Alicia en el país de las Maravillas", y se origina una gran Industria . Luego vendría la televisión, cuyosantecedentes son las series "Bonanza" y "Yo amo a Lucy" dobladas en Puerto Rico y en Cuba respectivamente. El doblaje para televisión duplicó la cantidad de televidentes de las producciones norteamericanas en América latina y dio pié a la

apertura de nuevas empresas. La gran difusión y finalmente la aceptación por parte del público del primer acento neutro trajeron muchas ventajas económicas paralos distribuidores y contribuyeron a fortalecer el poder de empresas como Televisa, que doblaba programas sin costo para el productor, por sus ganancias en la distribución. En España mientras tanto, con el fin de resistir a la penetración cultural y también ideológica de las producciones extranjeras se prohibía el doblaje americano y hasta el subtitulado. Una orden del 23 de abril de 1941determinaba que quedaba “prohibida la proyección cinematográfica en otro idioma…” excepto que “las películas en cuestión hayan sido previamente dobladas” en España por empresas locales y por lo tanto con acento local. Esto dio lugar a una gran cantidad de abusos como el de la versión española de Mogambo (John Ford, 1953), donde un matrimonio dispuesto a realizar un safari por África, fue transformado en...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Profesor En Letras
  • Profesora De Letras
  • profesor de letras
  • Profesor en Letras
  • Profesor En Letras
  • Profesora en letras
  • Profesora En Letras
  • profesora en letras

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS