Quino, Humor En Liberte

Páginas: 16 (3759 palabras) Publicado: 26 de abril de 2012
QUINO, L'HUMOUR EN LIBERTÉ

Propos recueillis par Lucía Iglesias Kuntz, journaliste au Courrier de l’UNESCO.
Comment définiriez-vous votre humour?
Je ne crois pas que mes dessins soient de ceux qui provoquent un éclat de rire. Je cherche plutôt à enfoncer le scalpel qu’à chatouiller le lecteur. En réalité, je ne m’y efforce pas, ça me vient ainsi. J’aurais voulu être plus drôle, mais, avecl’âge, on devient moins amusant et plus incisif.

Vos livres ont obtenu le même succès en France, en Grèce, en Italie, en Chine ou au Portugal. Il existe donc une forme d’humour universel?
Je crois que oui. Il y a des particularités locales, bien sûr, mais c’est surtout dans l’humour politique. Cela dit, une blague peut valoir tant pour l’Espagne franquiste que pour le régime castriste ou lesdictatures militaires d’Amérique latine. Pour un autre genre humoristique, comme l’humour gastronomique, il suffit de remplacer la viande par le riz dans les blagues que nous faisons en Argentine pour qu’elles fassent rire au Japon.

Cependant, vous n’avez jamais réussi à percer dans le monde anglo-saxon. C’est un marché qui ne vous intéresse pas?
D’abord, je n’ai jamais raisonné en terme de marché.Les choses se sont faites ainsi. Il y a très longtemps, j’ai publié aux Etats-Unis Le Monde de Quino, un ouvrage sans dialogue. La critique de mes collègues nord-américains, Charles Schulz1 y compris, fut très élogieuse. Quelqu’un a même écrit: «Enfin un dessinateur qui ne met pas en scène un couple lisant le journal en prenant son petit déjeuner». Mais ce livre n’a eu aucun succès. Je crois quele public anglo-saxon est habitué à un humour visuel beaucoup plus rapide que le mien. Je suis très méticuleux et un lecteur doit toujours faire l’effort de se demander pourquoi j’ai glissé tel détail. Si je dessine un journal, par exemple, j’y écris des choses qui sont une clef de lecture…

Diriez-vous de votre humour qu’il est typiquement argentin?
La série des Mafalda, certainement. Lecontexte dans lequel se meuvent les personnages n’est autre que le quartier de Buenos Aires où j’ai vécu. Sa façon de parler est aussi typiquement argentine et j’ai conservé cette spécificité pour les éditions espagnoles comme pour toute l’Amérique latine. Dans mes autres travaux comportant des dialogues, j’essaie d’employer une langue plus neutre et, pour le reste de mes dessins, je ne saurais tropquoi vous répondre. Mes parents, mes oncles et mes grands-parents étaient tous espagnols. J’ai passé mon enfance entouré d’immigrés: le boucher était espagnol et l’épicier aussi. Le marchand des quatre saisons était italien et tous les amis de mes parents et de mes grands-parents étaient andalous. J’ai eu mes premiers véritables contacts avec des Argentins à l’école primaire. Lorsque j’y suis entré,j’avais un accent andalou si fort que mes camarades ne parvenaient pas à me comprendre. J’ai eu de vrais problèmes d’intégration.

Vous dessinez indistinctement avec ou sans dialogue. Pensez-vous que le texte soit indispensable?
Je préférerais me passer des dialogues. Mais je dois avouer qu’il y a des idées qui seraient incompréhensibles sans leur adjoindre un texte. Les règles du dessincomique sont les mêmes qu’au cinéma. Chaplin n’a pas besoin de mots pour faire rire, Jacques Tati non plus. Mais Woody Allen, par exemple, n’utilise pas de gags visuels. Il a besoin des mots pour être drôle. 

Quels sont vos thèmes de prédilection?
Je ne crois pas avoir de sujets favoris, même si, à la longue, je me découvre des thèmes récurrents. Le plus souvent, mon humour met en scène les faibleset les puissants, les rapports entre le pouvoir et les gens ordinaires. J’ai grandi dans une famille très politisée. La guerre civile espagnole et la montée du fascisme ont marqué mon enfance. Ça m’a donné une vision politique de la vie et c’est cette vision que j’aime reproduire dans chacun de mes dessins. Je crois que les rapports de pouvoir sont présents à tous les niveaux de la société....
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Trabajo Quino Y El Humor
  • Quin
  • La quina
  • la quina
  • El Humor
  • a quino
  • Quino
  • quin

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS