Reseña de la odisea

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 5 (1019 palabras )
  • Descarga(s) : 0
  • Publicado : 2 de septiembre de 2012
Leer documento completo
Vista previa del texto
Corrección de la reseña
En la película la Odisea (1997) se puede observar cómo empieza la historia desde cuando Penélope da luz a Telémaco, y poco después Odiseo debe irse de Ítaca para enfrentarse contra Troya, por el honor de su amigo Menelao quien comienza la batalla porque su esposa Elena ha huido con Paris (príncipe troyano). Esto en el libro es diferente ya que Homero empieza a narrardesde cuando Telémaco tiene 19 años y emprende un viaje para saber información de su padre, donde Menelao le narra otras “odiseas”, mientras Odiseo se encuentra en la isla de Calipso. La historia avanza en la película con las batallas entre aqueos y troyanos y como Odiseo y sus hombres entran a Troya después de varios intentos de entrar, pero lo logran gracias a Odiseo y a su idea del caballo deTroya; mientras que esto se ve en la película, en el libro cuenta como Odiseo al fin logra irse de la isla de Calipso, pero más adelante tendrá que enfrentarse a un naufragio y la llegada al país de Feacia donde Odiseo narra todas sus “odiseas” desde el momento que dejo Troya hasta el momento presente. La película desarrolla la escena de cómo después de la victoria, Odiseo se siente tan triunfadorpor sus propios meritos que no agradece ese triunfo a los dioses, argumento suficiente como para desatar la ira de Poseidón y que comience “las odiseas” de Odiseo para llegar a casa. Como se nota la película tiene una ambientación diferente pues ya que en el cine se dan unas diferentes reglas cinematográficas a las de la literatura, por eso se puede observar varios cambios respecto al orden de lasescenas de la peliculas y algunos detalles que se omiten del libro y se cambian. Finalmente relacionando un poco el ensayo de Ítalo Calvino (¿cuántas Odiseas tiene la Odisea?) se puede decir que él hace un énfasis en los problemas que pasa Odiseo para regresar a casa, resalta comó Homero juega con el orden y narra historias paralelamente, pero básicamente transmitiendo que a pesar de lasadversidades que soportó Odiseo, éste no podría simplemente olvidarlas porque lo que vivió fue para aprendizaje y experiencia, algo que si se olvida no tendría sentido y no sería útil para recordar su esfuerzo y perseverancia de regresar a casa, y ver su trayectoria para volverse un héroe.

Juicio crítico
Desde mi punto de vista la película está bien hecha, porque muestra los hechos que pasan en laOdisea casi fielmente al libro, y con esto me refiero a la escenografía, el vestuario, la apariencia, entre otras cosas. Los efectos para ser del año 1997 son muy buenos porque transmiten lo que ocurre en cada escena y se puede llegar a experimentar el momento más o menos como si estuviéramos leyendo el libro e imaginando la escena. Respecto a la actuación del elenco digo que es muy buena ya quenos muestra claramente como son los personajes de la Odisea. En cuanto a la película según mi juicio crítico es que fue una buena apreciación y adaptación de la obra de acuerdo a los parámetros del cine, porque logra manifestar cómo en parte es la Odisea. Finalmente concluyo diciendo que esta película incentiva (por lo menos a mi) a leer la Odisea y a querer descubrir si en realidad todo es comolo plasmó el director de esta película.
Reflexión de mis errores:
La mayoría de mis errores se debieron por juntar 3 verbos en infinitivo, sabiéndose que se puede hacer la misma frase de otra manera más elaborada con los verbos adecuados y con sus apropiadas conjugaciones. Otro error fue usar palabras y conectores de manera inadecuada perdiendo así la cohesión y la coherencia en partes deltexto. Otro error fue la redundancia en las oraciones, esto hace que no exprese de una manera clara mi idea. Finalmente para poder corregir mí trabajo busque las reglas debidas para hacer un buen uso de la escritura, estas son las siguientes:
1. Por desconocimiento de las conjugaciones e irregularidades del verbo:
“ virtió” ( vertió ); “*prever” ( “prever” ); “preveyendo” ( “previendo”...
tracking img