S3 3 Andes

Páginas: 12 (2854 palabras) Publicado: 8 de abril de 2015
poemas del Ande
en traducción
Elvira Espejo y Clemente Mamani
5

6

Elvira Espejo
Vicky Aillón

Suele decirse que la poesía breve es producto de la selección, el recorte y la limpieza
de la palabra; esto es, producto de la desesperada búsqueda del verbo preciso, ese
que nombre lo que a borbotones sale y necesitamos nominar.
Tal vez este dicho venga de la tradición occidental de la poesía, suorigen de pieza
para ser cantada, del romance, la copla, la oda o la décima.
Mas, ¿qué decir de poesía tradicional japonesa o china, aquella que viene concebida
como brevedad y que juega en el límite del silencio?
Parece ser que algo similar sucede con la poesía de Elvira Espejo, poeta indígena
(cacachaca) que bebe de la tradición del aforismo o formas similares oídas por ella en
su comunidad.
Sinembargo, estas breves sentencias, propias de toda cultura, han debido discurrir en
sus horas de silencioso pastoreo para dar lugar a los hermosos versos que trae su libro
Phaqar Kirki o Cantos a las flores (La Paz, Pirotecnia, 2006).
Privados de la perfección de la música, los poetas nos entregamos a la búsqueda del
verbo perfecto, que creo es nada más que la búsqueda del silencio, el queconcentra
palabra, como el negro de los pintores. En esto se nos va la vida y tal vez por eso nos
maravilla el verso lacónico colmado de sentidos.

Phaqar Kirki o Cantos a las flores es el primer poemario de Elvira Espejo, quien, con
base en los aforismos oídos en su comunidad, elabora deliciosos versos (en aymara y
quechua) que muchos se apresurarán a calificar como “haikus”. Vemos el siguiente y
dejemosla pregunta colgada:
¿Qué late, qué late?
En la plaza vacía,
¿qué late?
El que quiera busque el sentido culturalista en estos versos y con seguridad perderá el
todo: desde la belleza hasta la nada. El que quiera sumérjase en este juego del breve
decir que es el juego de la seducción insinuada. Mas, quien tome este segundo camino,
deberá estar anunciado de iniciar, con su lectura, posibleserrancias, a veces gozosas,
a veces dolorosas, las más interrogadoras.

7

Elvira Espejo
AYMARA/CASTELLANO

Chhuchharapi chhuchharapi
Nayataki jichharaji

Flor de chhuchharapi
flor de chhuchharapi
Mi tiempo recién ha comenzado

*

*

Intikay lupatxanji nayakay
Jaqin markpanjtha

El sol en la cima del cerro
y yo en pueblo ajeno

*

*

Inti chama phaxsichama
Wayt´aña urasachama

Es el sol
son lasestrellas
Llegó la hora
de guardar

*

*

Arituy phaxsi sayani
Munatñay phaxsir sarjhani

Mis aretes han quedado con mirada de estrellas
Mi amado parte hasta el próximo mes

Iru wichhu walla wichhu
Sarjhañatakiy wichhu wichhu

Paja brava, paja dura
La senda de regreso
es un pajonal

*

*

Asankiri asankiri
Palaspampar asankiri

¿Qué late, qué late?
En la vacía plaza, ¿qué late?

*

*

Sisirqiñaysisirqiñay
niyapiniw sarjhaña

rama de sisirqiña
rama de sisirqiña
ya me voy
ya me estoy yendo

8

*

*

tanitani tanitani
nayakipiy jumiristha
markñaruway tanjhiristha

flor de tanitani
flor de tanitani
si yo fuera tú
a mi pueblo correría

*

*

ithipilla ithipilla
anatñakay sintapillu

Ortiguita ortiguita
¡fiesta de mi camino!

*

*

jap´aruma jap´aruma
aka wayñuy apjhirima

jap´aruma jap´aruma
este versoes capaz de llevarme

*

*

pinkillituy jachjakipinta
chuymañay kaykjtayista

la flauta que llora
me toca el corazón

*

*

chanachana chanachana
aka wayñunti jiwxachama

flor de chanachana
flor de chanachana
con este verso he de morir

QUECHUA/CASTELLANO
chinchirkuma chinchinrkuma
juma chikaw kawks purtha

flor de chinchirkuma
flor de chinchirkuma
leal, siempre detrás de ti

*

*

phuyu phuyumushan
wayrawan jamushan
runa jamushan kuyay kuyay jamushan

Las nubes se asoman
el viento sopla
las personas vienen
de pena vienen

*

*

parawan suxrawan jamushani
qanrayku jina jamushan

Con lluvia viene
con viento viene
por ti así vienen

9

*

*

silisti mayu pukara pampa
noqa purimuni qanta maskaspa

Por el río azul
por la pampa de Pukara
En busca de ti
por esos lugares caminé

*

*

kay...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • 73 s3 3
  • Los andes
  • los andes
  • andes
  • andes
  • Los Andes
  • andes
  • andes

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS