sigan buscando el reino
亲近耶和华
第 12 章
El material en este documento no está diseñado para remplazar ninguna publicación expedida por la
Watchtower Bible and Tract Society, y no es producido por ninguna subsidiaria de tal Sociedad.
Los caracteres, romanización y traducciones encontradas en este documento no pueden ser garantizados como 100% precisos,
debido a que todo es generado por un softwareautomatizado. Adicionalmente, se pueden haber cometido errores al revisar y
formatear. En cualquier caso, el texto traducido debe solo ser visto como una guía general dada para el significado del chino. Este es
especialmente el caso si usted encuentra un “(?)” localizado justo después de la línea superior de la traducción. Este documento es
preparado solamente para ayudar a estudiantes dehabla castellana a apresurar su aprendizaje del idioma Chino, y NO es un
reemplazo del material principal de estudio provisto por la organización de Jehová. Detalles de cualquier error descubierto pueden
ser enviados a traduccion3lines@gmail.com. Este trabajo se ha hecho para ser publicado solo en http://www.3lines.org
[ordinal]
Dì
Capítulo
Zhāng
第
Dios
hay
12
章
algunainjusticia
?
Shàngdì yǒu shénme bùgōngzhèng ma
“
上帝 有 什么
不公正 吗?”
Divisar
injustas
* cosas nosotros probablemente tener qué sentimientos
Kànjian bùgōngzhèng de shì wǒmen
kěnéng
yǒu shénme gǎnjué
1. 看见
不公正
的 事 , 我们
可能
有
什么
感觉
?
De edad avanzada * viuda ser persona estafar quitar [pasado] toda la vida * ahorros
Niánlǎo
piàn
qùle
bìshēng de jīxù
deguǎfu bèi rén
1
年老
的 寡妇 被
人
骗
去了
毕生
的 积蓄 。
Lanzar gritos desgarradores pidiendo comida * bebé sufrir despiadados * padres abandonar
Áo’áodàibǔ
yíqì
de yīng’ér cǎnzāo wúqíng de fùmǔ
嗷嗷待哺
的 婴儿 惨遭
无情
的 父母
遗弃 。
Inocente * persona ser levantar falsos testimonios contra enviar a la cárcel Tu concerniente estos
wūxiàn
rùyù
zhèixiē
Wúgū de rén bèi
Nǐduìyú
无辜 的
人
被
诬陷
入狱
。
你
对于
acontecimientos tener qué sentimientos * Tu probablemente [futuro] indignado
shì
yǒu shénme gǎnjué ne Nǐ
kěnéng
huì fènfènbùpíng
事
有
什么
感觉
呢? 你
可能
会
这些
y esto
ér zhè
愤愤不平 , 而 这
también ser lo natural de los sentimientos humanos Personas por nacimiento entonces tener intenso *
yě shì
rénzhīchángqíng
Rénshēnglái
jiù
yǒu qiángliè de
也
是
人之常情
。 人
生来
就
有
强烈 的
el sentido del bien y el mal
ver
injusticias
* acontecimientos inevitables
shìfēishàn’ègǎn
shì
nánmiǎn
kànjiàn bùgōngzhèng de
是非善恶感
, 看见
不公正
的
事
难免
estar lleno de indignación Nosotros suspirar por ver sufrir [pasado] caracer * personas recibir
yìfèntiányīng
chīle
kuī de rén dédào
Wǒmen kěwàngjiàndào
义愤填膺
。 我们
渴望
见到
吃了
亏
的
人
得到
compensación ultrajar pequeñas y débiles * ser para llevar ante la justicia
Si
justicia no haber
bǔcháng
qīlíng
ruòxiǎo
shéngzhīyǐfǎ
de bèi
Rúguǒ zhèngyì méiyǒu
补偿
, 欺凌
弱小
的被
绳之以法
。 如果
正义
没有
lograr promover nosotros probablemente pensar
Dios ciertamente tratar no ver ?
Él
dédào shēnzhāng wǒmenxiǎng Shàngdì
jìng
kàn bu jiàn ma Tā
kěnéng
得到
伸张
, 我们
可能
想 : 上帝
porqué no intervenir
zěnme bú chāshǒu
怎么 不 插手 ?
1页
竟
看 不 见 吗? 他
亲近耶和华
Qīnjìn Yēhéhuá
第 12 章
Habacuc hacia la injusticia
* acontecimientos tener qué reacción
Jehová
shì
Hābāgǔ duìyú bùgōngzhèng de
yǒu shénme fǎnyìng Yēhéhuá
2. 哈巴谷 对于
不公正
的
事
有
什么
反应 ? 耶和华
por qué notener echar la culpa él
zéguài
wèishénme méiyǒu
tā
为什么
没有
责怪
他?
Desde la antiguedad hasta el presente parecidas * preguntas Jehová * siervos leales no
lèisì de wèntí
Gǔwǎngjīnlái
Yēhéhuá de zhōngpú bù
2
古往今来
, 类似 的 问题 , 耶和华 的
忠仆
不
saber preguntar[pasado] cuántas veces Por ejemplo profeta Habacuc algún tiempo atrás preguntar
zhī
wènguo
duōshao cì
Lìrú...
Regístrate para leer el documento completo.