Teorico Uba Introd a La Comunicacion
Teorías y Prácticas de la Comunicación II
Cátedra: Carlos Mangone
Fecha: 17/08/2010
“Léxico para la lectura de los Estudios Culturales”
Relaciones
I
Cultura Ideología Civilización
Mediación Hegemonía Tradiciones
Instituciones y formaciones
Dominante, residual y emergente
II
Cultura
Subcultura
Contracultura
Popular/ Cultura popular
Culturas Juveniles
IIIClase
Masas
Consumidor
Socialización
IV
Elite
Intelectual
Clase
Masas
V
Arte
Originalidad
Género
Gusto
Estilo
Estructura de sentimiento
VI
Experiencia
Sensibilidad
Lectura Preferencial
Estructura de sentimiento
VII
Sociología de la cultura
Estudios Culturales
VIII
Identidad
Raza
Subcultura
Contracultura
IX
Reforma
Revolución
IdeologíaHegemonía
Tradición
Tradiciones, Instituciones y Formaciones
Dominante, residual y emergente
Hoy
Estudios Culturales
Hegemonía
Mediación
Experiencia
Socialización
Lectura Preferencial
Estilo
Subcultura
Contracultura
Popular/ Cultura Popular
Raza
I
Los léxicos, los vocabularios, las palabras clave, podemos decir que tienen mala fama académica. Cuando ustedes terminen sucarrera, excluyendo el CBC, van a advertir que tuvieron como textos y lecturas obligatorias muy pocos manuales. En general, en esta discusión didáctica sobre este tema se habla actualmente del riesgo de la simplificación y de la vulgarización, que sería una disfunción de la divulgación. Diferenciamos divulgación científica de vulgarización científica. Este léxico/ manual, se compensa muchas vecescon una virtud que tiene, que es el carácter introductorio a familiarizarse con una jerga con vocablos explicados, tratados como toda enciclopedia. Explicar viene etimológicamente del prefijo “ex” quiere decir por fuera, y “Plicare” viene de la palabra latina “plicare” que significa plegar, por lo cual explicar es desplegar, es sinónimo de desplegar. A su ver tiene otro sinónimo que es desarrollarque es lo mismo que desenrollar. Con lo cual hay algo que esta plegado, que esta enrollado y que no está desarrollado. Cuando uno lo amplia tiene el riesgo de simplificarlo. En realidad los docentes, sobre todo los docentes que tienen posiciones dominantes no dan manuales o léxicos porque en realidad se reservan con un cierto poder sobre los alumnos, de explicar, de desarrollar, de desenrollar.Si viene algo fácil lo complicamos, si viene algo difícil lo facilitamos. Cuando uno trae lecturas complejas a la clase tiene un cierto poder, porque hay que complicar lo que los manuales facilitan. Es insólito que durante 25 años de CBC no se hayan hecho manuales de semiología, que hayan estudiado con compilaciones o con algunos libros de la cátedra o de la sede que hacen negocio con el libroque ustedes tienen estudiar. Siempre hay que tener cuidado de la difusión de los libros de cátedra en los alumnos.
La idea del vocabulario, del léxico entonces es estas tres clases familiarizando con una terminología que nos permita abordar los estudios culturales reconociendo aquellas palabras clave que no son propiedad de los estudios culturales, sino que son parte de una tradición de lasciencias sociales, de la antropología, del marxismo, de la ciencia política, también de la lingüística y de la semiología por qué no, aún del psicoanálisis.
Hoy comenzamos con el léxico más fácil, referido al texto de O’SULLIVAN, después vamos a complicarnos un poco con el léxico más vinculado a la literatura y al arte, para finalizar con un léxico más propio de los estudios culturales: Loque vamos a hacer hoy va a ser el modelo de lo que van a hacer ustedes para la próxima reunión, y también les voy a explicar lo que van a hacer parar la tercera reunión de teórico. En parte esto va a ser un gran práctico, así no nos aburrimos. Vamos a desplegar un conjunto de términos que se pueden vincular temática o problemáticamente, es decir, son términos que pueden estar asociados con un...
Regístrate para leer el documento completo.