Trabajos
Hospital
Error
Industrial
Natural
Panorama
Radio
Coyote
General
Local
Idea
Vigor
Social
Factor
Rival
Hotel
Color
Probable
Crisis
Revolution – Revolución
Evolution – Evolución
Televition – Televisión
Car – Carro
Metro – Metro
Disc – Disco
Infinity – Infinito
History – Historia
Paranoid – ParanoicoModulo básico En español: Tres brujas miran tres relojes Swatch. Qué bruja mira que reloj?
En ingles: Three witches watch three Swatch watches. Which witch watch which Swatch watch? 2 –
Módulo avanzado En español: Tres brujas "travestis" miran los botones de tres relojes Swatch. Qué bruja travesti mira los botones de qué reloj Swatch?
En inglés: Threeswitched witches watch three Swatch watch switches. Which switched witch watch which Swatch match switch?
Módulo master En español: Tres brujas suecas transexuales miran los botones de tres relojes "Swatch" suizos. Que bruja sueca transexual mira a que botón de que reloj "Swatch" suizo?
En ingles: Three Swedisch switched witches watch three Swiss Swatch watch switches. Which Swedisch switchedwitch watch which Swiss Swatch watch switch?
Uno de los falsos cognados más usuales es "actually" cuyo significado es "ciertamente, verdaderamente, en realidad, en efecto". Entonces cuando decimos "It"s not a boat it"s actually a canoe" en Español podemos decir: "No es un bote; es en realidad una canoa".
El falso hermano de "actually" es "actualmente" cuyo significado es "currently,nowadays, at present". Escuchemos un ejemplo: "Actualmente trabajo en la ciudad de Nueva York" " Currently, I work in New York city".
Nuestro segundo falso cognado es "assist" cuyo significado es "ayudar, auxiliar". Entonces cuando decimos: "The program assists parents to improve their skills" podríamos traducirlo como "el programa ayuda a los padres a mejorar sus habilidades"
El falsohermano de "assist" es "asistir" cuyo significado es en realidad "attend". Escuchemos un ejemplo de asistir: "Los lunes asisto a clases en la universidad", On Mondays I attend classes at the University".
Veamos un tercer falso cognado: "realize" que en su uso más común significa "darse cuenta". Escuchemos el ejemplo: "I stopped doing it as soon as I realized how difficult it was" que en españolpuede ser "deje de hacerlo tan pronto me di cuenta de lo difícil que era".
El falso hermano de "realize" es "realizar" que significa "make real" or "perform". Escuchemos una frase con realizar: "Pedro Almodóvar realizó su sueño de ser director de cine cuando era muy joven".
Una frase más: "Los ingenieros realizaron un trabajo excelente en el puente"
Otros ejemplos de falsos cognadosson: "parents" que quiere decir "padre o madre de familia, únicamente, sin incluir a otros miembros de la misma. Entonces cuando decimos en Inglés: "Parents are the first educators" en español diríamos "los padres son los primeros educadores".
an abstract: resumen (y no abstracto)
to achieve: lograr (y no archivar, que se dice to file)
actual: real, efectivo (y no actual, que sedice current)
actually: en realidad (y no actualmente, que se dice nowadays, at present)
to advertise: anunciar (y no advertir, que se dice to warn)
advice: consejos (y no aviso, que se dice warning, notice)
ailment: enfermedad leve, achaque (y no alimento, que se dice food)
apparel: ropa, vestimenta (y no aparato, que se dice apparatus, machine)
application form: formulario desolicitud (y no formulario de aplicación)
to apologise: pedir disculpas (y no apología, que se dice defence)
apt: propenso (y no apto, que se dice qualified, able)
argument: discusión, pelea (y no argumento de un libro/una película, que se dice plot)
arena: estadio, plaza de toros (y no arena, que se dice sand)
arm: brazo (y no arma, que se dice gun)
army: ejército (y no...
Regístrate para leer el documento completo.