tradicion yhavista

Páginas: 9 (2183 palabras) Publicado: 27 de enero de 2014
Yahveh1 (transcripción y pronunciación hebraísta; en hebreo antiguo יהוה (pronunciación desconocida) transliteración «YHVH» o «JHWH»;)y su pronunciación conjetural (Yahweh, Yahvé, Yah y Yavé así como la acepción Iehová, Jehowah o Jehová) es, en dicho modo, el nombre propio utilizado en las Biblias (en lengua española; y en muchas otras lenguas) para designar y diferenciar a la deidad suprema delas religiones judeocristianas, generalmente referida como Dios. En su forma hebrea es, en el Antiguo Testamento, el nombre que utiliza (este Dios ya mencionado) para referirse a sí mismo, siendo su significado presumiblemente una descripción de su propia naturaleza
La Tradición yahvista, de acuerdo a la Hipótesis documentaria, es una de las cuatro fuentes principales a partir de las cuales seescribieron los libros del Tanaj (para los judíos) o Antiguo Testamento (para los cristianos), datada entre los siglosX a. C. y IX a. C. Es la fuente más antigua, y sus relatos representan la mitad del Génesis y la primera mitad del Éxodo, además de fragmentos de Números.
Se denomina yahvista (abreviada J) porque sus autores suelen designar a Dios con el nombre Yahvé (o más bien YHWH); suelendescribir a Dios con reacciones y actitudes humanas, como un Dios familiar y cercano, y tienen un interés especial en el territorio del Reino de Judá y en personas relacionadas con su historia. Redactada ca. 950 a. C., fue más tarde incorporada a la Torá (ca. 400 a. C.)1

Etimología
Según dice Exo 20:2 א “Yo soy יהוה YHVH tu Dios, quien los sacó de la tierra de Mitzrayim (Egipto), fuera de la casade esclavitud". Aunque la mayoría de los hebraístas -y algunos eruditos judíos-, se han puesto de acuerdo en que la pronunciación más aceptada es Yahveh, algunas congregaciones y otros estudiosos no aceptan dicha pronunciación porque alegan que no se conoce a ciencia cierta la pronunciación original, porque esta desapareció por un exceso de reverencia entre los judíos, que ordenaba no mencionar elnombre de Dios para evitar su empleo vano o profano. Siglos de desuso y por la peculiaridad del idioma hebreo antiguo, en cuyo alfabeto no existían vocales escritas, hicieron que la pronunciación exacta se perdiera. Las formas latinizadas más populares son Yahvé (Iahveh, en latín) y durante la Edad Media, JeHoVá (IeHoVa, en su forma latinizada)
La raíz hebrea יה (iud + hey: IáH) se considera unaforma abreviada del “tetragrammaton”. La palabra más antigua para alabarle en todos los idiomas es aleluyah (Hallelu-YaH: “alabad a Yah”).
Ahora bien, sobre la forma latina “Jehová”, se tiene que ésta siguió una concepción errónea: Desde el siglo VII d. C., el equipo de Naqdanim o punteadores (del texto Bíblico), fijaron las vocales escritas para el hebreo. Cuando lidiaron con el nombre de Diossólo le asignaron las vocales según el contexto de las palabras usuales para Dios:
Elohim (vocales: jataf segol = e (shvá' original por ser 'alef letra gutural); jolam jaser = o y jiriq jaser = i)
Adonay (vocales: jataf patáj = a (shvá' original por ser 'alef letra gutural); jolam jaser = o y qamatz = a)
Ha-shem (vocales del arameo shemá'= Ha-shem “el nombre”): shvá' = e y qamatz = a. “Ha” es elartículo (el, la, los, las), y Shem ‘(re)nombre’.
Algunos traductores usaron asimilaciones que no se ajustaban a la pronunciación tradicional del pueblo hebreo Así, por ejemplo, si aparecen juntos adonay y YHVH, a este último le corresponden las vocales de Elohim o por puro efecto artístico, las vocales de Hashem; tomemos por ejemplo el texto hebreo de Is. 61:1
א רוּחַ אֲדֹנָי יְהוִה עָלָי יַעַןמָשַׁח יְהוָה אֹתִי
rúaj 'Adonay elohim (escrito YeHoWiH) 'alay, ya'an mashaj Hashem (escrito YeHVaH) 'otí... “el espíritu de 'Adonay 'Elohim está sobre mí, porque Hashem me ungió”...
De modo que el traductor español antiguo creyó ver en la secuencias letra-vocal del Nombre Divino una real pronunciación, mas aquello era sólo una convención al momento de leer el Nombre. Como se puede ver, se...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • La tradición
  • Tradición
  • tradición
  • Tradiciones
  • tradiciones
  • Tradiciones
  • Tradiciones
  • Tradiciones

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS