Work

Páginas: 8 (1905 palabras) Publicado: 18 de diciembre de 2012
EL CONTACTO ENTRE CULTURAS: LAS
MANIFESTACIONES LINGÜÍSTICAS
1. INTRODUCCIÓN
Al tratar la relación entre la lengua y la cultura en la clase de español para
extranjeros, siempre resulta interesante examinar el tema del contacto lingüístico, un tipo de
contacto que es debido en muchos casos al bilingüismo y a los medios de comunicación. Al
alumno le sorprende saber que el español, tal y comoocurre con todas las lenguas, acoge
términos foráneos o préstamos lingüísticos que indican, hasta cierto grado, la influencia de
la lengua y cultura original. Aunque existe una cierta complejidad del fenómeno en cuanto
a la terminología, bien explicado por Gómez Capuz (1998), podemos decir, para nuestro
estudio, que el préstamo se define como palabra tomada de otra lengua o elemento tomado
deotra cultura. Estas palabras o elementos tienen como "función" la de rellenar alguna
laguna léxica o conferir color local al mensaje. Como podemos observar en los anuncios
actuales de la televisión o en la publicidad en general, es el elemento de "color local" que
muchas veces vende el producto. Consideremos el ejemplo del vaquero en las montañas
rocosas que fuma cigarrillos Marlboro o el dela música y el escenario adaptado de Misión
Imposible para vender figuritas de cristal coleccionables, etc.
Es nuestro propósito, por lo tanto, en esta breve comunicación, estudiar el fenómeno
del préstamo y su importancia en el estudio del español como lengua extranjera. Nos
centraremos en el ejemplo del contacto entre España y los Estados Unidos de América,
dado la importancia del inglés enla actualidad y el papel de este país en la globalización de
conceptos de la modernidad.
2. JUSTIFICACIÓN DEL ESTUDIO EN LA CLASE DE E/LE
Hoy en día nadie puede dudar de la importancia de las tecnologías de la información
y de las comunicaciones como vías muy rápidas y eficaces para promocionar la
interculturalidad. Las necesidades en cuanto a vocabulario de nuestros alumnos nos obligan
aestar al día con los cambios que se producen en el lenguaje de Cervantes. De hecho, son
muchos los cambios que se han producido a lo largo de los siglos, debido al contacto entre
culturas, la española, árabe, italiana, francesa e inglesa. Dicha presencia se nota aún más
ahora con la influencia de los medios de comunicación: la prensa, la radio, la televisión,
Internet, entre otros. Estudiar lostérminos foráneos en una lengua nos permite no sólo
mejorar nuestros conocimientos de la lengua en cuestión sino que además nos enteramos de
la cultura de los diversos pueblos de influencia: "Un detenido estudio de tales préstamos
317Debra Westall
constituye un interesante comentario sobre la historia de la cultura. Casi es posible llegar a
precisar el papel que los diversos pueblos handesempeñado en el desarrollo y la difusión
de ideas culturales por el grado en que su vocabulario se ha infiltrado en el de otros
pueblos" (Sapir, 1921: 259). En resumen, no hay lengua aislada, y no existe ninguna que no
presente huellas de otras con las que estuvo en contacto. Las huellas muestran la capacidad
de asimilación y de crecimiento del idioma. Nuestro estudio tiene como objetivo,entonces,
concienciar al alumno del fenómeno del contacto cultural y sus manifestaciones lingüísticas
a través de un análisis de los factores que intervienen y los varios tipos de contacto.
Finalmente, pensamos que es importante proporcionar al alumno actividades lúdicas para
ayudarle en comprender este tema de gran interés en el estudio de español.
3. EL ESTUDIO DEL CONTACTO ENTRE ESPAÑA Y LOSEEUU
No es suficiente decir a nuestros alumnos que este fenómeno ocurre con frecuencia.
El estudiante del español también quiere saber por qué ocurre y a qué se debe. Cuando
estudiamos el contacto intercultural en la clase de español, y pensando en el ejemplo y la
importancia del inglés actualmente, en particular el inglés americano, hay cuatro factores
que cabe mencionar:
a. Factores...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • work
  • work
  • work
  • work
  • Work
  • Work
  • work
  • Work

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS