Admi
En lengua española representa un fonema consonántico labial y sonoro, idéntico ala b.
Contenido [ocultar] * 1 Historia * 1.1 Evolución de su valor fonético * 2 Reglas para su uso ortográfico * 3 Representaciones alternativas * 4 Otros significados * 5 Referencias * 6 Enlaces externos |
-------------------------------------------------
[editar]Historia
Se corresponde a la letra V del alfabeto latino o romano moderno. La letra u latina proviene dela ípsilon griega, que también es el origen de la Y. La ípsilon a su vez procede del wau fenicio. La v se empleó en la época gótica, en posición inicial, cada vez con más frecuencia. Antonio de Nebrija defendió en 1492 la necesidad de distinguir en la escritura la vocal u de la consonante v, que sólo se consolidó a partir del siglo XVI. La v labiodental se conservó hasta los siglos XVI-XVII, pero ésta sólose mantiene actualmente en el lenguaje judeo-español de Oriente.
En la edición de 1947 del Diccionario de la Real Academia Española podemos ver por primera vez el nombre de uve = u (que desempeña el oficio de) ve, aunque esa denominación no ha arraigado en toda Hispanoamérica. También se usó la grafía uvé con acento agudo. La denominación más recomendable es uve para permitir la distinción.Evolución probable del grafema:
Jeroglífico
(Fonograma U) | Proto-Semítico
Waw | Fenicio
Waw | Griego
Ípsilon | Etrusco
V | Latín
V |
|
|
| | | | | |
[editar]Evolución de su valor fonético
| Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas.
Puedesañadirlas así o avisar al autor principal del artículo en su página de discusión pegando: {{subst:Aviso referencias|V}} ~~~~ |
La historia de la V está indisolublemente unida a la de la letra B.
A efectos de esta grafía, importa considerar que el latín contaba con el fonema consonántico /b/ (oclusivo sonoro bilabial) y con el fonema vocálico /u/; el primero, se escribía con B y el segundo conV.
Este fonema vocálico, siempre que precedía a una vocal en la misma sílaba, desarrolló, ya antes del siglo I a. C., un alófono asilábico [w] caracterizado como fricativo labiovelar. Tras producirse determinados cambios fónicos del tipo HOIC > HVIC, la anterior situación dejó de ser predecible, por lo que ese alófono se fonologizó y consonantizó en forma de /β/ (fricativo bilabial sonoro; quesería el correlato sonoro del fonema /f/).
Estos cambios provocaron que, en posición intervocálica, este nuevo fonema se confundiese con la evolución de /b/ intervocálica, un alófono también fricativo bilabial sonoro. Consecuentemente, en latín vulgar son frecuentes las alternancias gráficas de B/V en formas como VIVA/VIBA o SIVI/SIBI.
Por lo que respecta a la posición inicial de palabra, ysobre todo si la palabra anterior terminaba en vocal, también se daban confusiones, aunque en menor medida.
En la Edad Media, los fonemas /b/ y /β/ existían de forma perfectamente diferenciada en situación intervocálica y, menos claramente, en inicial. Según algunos estudiosos, como Alarcos Llorach, esa distinción se mantendría hasta el siglo XV, aunque en opinión de otros habría desaparecido antes.En principio, la ortografía medieval no distingue los resultados de B y V latinas en situación intervocálica, por lo que ambas se suelen escribir como V. En posición postconsonántica, el fonema /β/ se grafía como U hasta el siglo XIV y luego alterna con V: encontramos, así, selva y selua.
En su evolución en determinados territorios, en el periodo que va del siglo VI al X, la V (/β/) se hizo...
Regístrate para leer el documento completo.