Concepto De Quartadasht
UNA REINTERPRETACIÓN DEL TERMINO QARTHADASHT
El nombre de Qarthadasht, famoso por la ciudad fundada por los fenicios de Tiro en el litoral tunecino, significa “ciudad nueva”, lo que comúnmente se ha interpretado por oposición o contraste con la metrópolis de Fenicia. Y existen, al menos, otras tres Qarthadasht en el Mediterráneo antiguo. Son las Qarthadasht de Chipre1,de Cerdeña2 y de la Península Ibérica3. Esta palabra semita fue traducida como Karchedón por los griegos y Carthago en lengua latina, si bien se discute la forma en que ambas derivaron del nombre fenicio original4. El sentido del mismo no quedó, sin embargo, oculto como revelan los testimonios antiguos5. A este respecto, una relectura atenta del relato de Justino6 de la fundación de la Cartagoafricana permite proponer una nueva interpretación del término en el sentido de “refundación”, de ciudad renovada o restaurada7, lo que significa una ciudad nueva al lado de otra de fundación más antigua. La Qarthadasht chipriota, conocida por las famosas dedicatorias al Baal del Líbano de las inscripciones fenicias sobre copas de bronce, fechadas en siglo VIII a. C.8 , cuyo hallazgo originario enLimassol9 ha sido más tarde discutido para proponer su procedencia de Phassoula, 10 km al norte de la anterior y donde se conoce la existencia de un santuario al Zeus Libranios10, así como por las inscripciones neoasirias de Asarhadon y Assurbanipal que mencionan los tributos de los reyes de Chipre, ha sido identificada con Kition y Amathonte, que no figuran en las listas asirias de tributos, ytambién con la misma Limassol. Todo ello ha generado una muy amplia bibliografía que desgraciadamente no es posible reproducir aquí, siquiera sintéticamente11.
1. Lipinski (E.), “La Carthage de Chypre”, redt Tyrus- Savons Tyr : Studia Phoenicia, I-II, Leuven, 1983, pp. 209 ss. 2. Lipinski (E.) - Debergh (J.) - Gubel (E.) (eds.) Dictionnaire de la civilisation phénicienne et punique, Paris, 1992, pp.94 ss ; Guzzo Amasadi (M.G.), “Neapolis = qrthdst in Sardegna”, rivista degli studi orientali, 43, 1968, pp. 19 - 20. 3. González Bravo (R.) - Hernández Hidalgo (M.), Cartagena púnica, Cartagena, 1987 ; Blázquez (J. M.), “Los Bárquidas en la Península Ibérica”, Fenicios, griegos y cartagineses en occidente, Madrid, 1992, pp. 512 ss. 4. Por ejemplo : Huss (W.), los cartagineses, Madrid, 1993, p.23. 5. Así, Servio, In Aen., I, 336 afirma que “Cartago es en lengua púnica nueva ciudad, como dice Livio”, y Solino, Coll. rer, mem., 27, 10 : “Cartago significa en púnico ciudad nueva”. 6. Justino, XVIII, 4 ss. 7. Fuentes Estañol (M. J.), Vocabulario fenicio, Barcelona, 1980, p. 116 ; Hoftijzer (J.) - Jongeling (K.), Dictionary of the north-West Semitic Inscriptions, Leiden, 1995, p. 351. 8. Renan(R.), CIS, nº 5.
9. Masson (O.) - Sznycer (M.), recherches sur les Phéniciens á Chypre, Genéve-Paris, 1972, p. 78.
10. Lipinski (E.), “La Carthage..., p. 210 ss. 11. Cf. Lipinski (E.), art. cit., pp. 212 ss ; Hermary (A.), “Amathonte de Chypre et les Phéniciens”, Lipinski (E.) (ed.) Phoenicia and the east Mediterranean in the First Millenium B. C. : Studia Phoenicia, V, 1987, pp. 375 - 388,donde se citan buena parte de los estudios sobre el tema.
61
Pero, como muy acertadamente ha señalado, entre otros, E. Lipinski12, la ausencia de un rey de Kition en las referidas inscripciones asirias se explica fácilmente ya que la ciudad estaba por aquel entonces sometida directamente al monarca de Tiro, según menciona Flavio Josefo13 que recoge un testimonio de Menandro de Efeso. Porlo demás, una inscripción fenicia de época clásica procedente del templo de Astarté en Kitión14 menciona a un tal Abdoubasti “el cartaginés”, señalando así de forma implícita su procedencia de Qarthadasht, por lo que esta no puede en ningún modo ser Kition15, cuyo nombre aparece también en la misma inscripción. Descartada Kitión, quedan en liza Amathonte y Limassol, separadas apenas por diez km...
Regístrate para leer el documento completo.