Fichas

Páginas: 3 (630 palabras) Publicado: 12 de octubre de 2015
Ficha bibliográfica

STUART CAMPBELL


Translation Into the Second Language


New York. Addison Wesley Longman Limited, 1998


216 pgs.




Ficha de trabajo

4CAMPBELL
Translation into a second languageand second language competence.
Pág. 57

The difference between translation into afirst and a second language.


The two activities are in a way mirror images. In translating from a second language, the main difficulty is in comprehending the source text; it is presumably mucheasier to marshal one’s first language resources to come up with a natural looking target text. In translating into a second language, comprehension of the source text is the easier aspect; the realdifficulty is in producing a target text in a language in which composition does not come naturally.


NOTA: El traducir a una segunda lengua siempre será más complicado. Aquí explica que es más sencillotraducir de una segunda lengua a la lengua materna que traducir de la lengua materna a una segunda lengua.







Ficha bibliográfica

VALENTÍN GARCÍA YEBRA


En torno a la traducción


Madrid.Ed. GREDOS, 1989


398 pgs.



Ficha de trabajo


II GREDOSEn torno a la traducción
Pág. 28

Lingüística ytraducción


La primera traducción importante fue una traducción de la Biblia (Antiguo Testamento), la de los “Setenta”, llamada también “Versión Alejandrina”. Se llevó a cabo en gran parte a mediados...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Fichas
  • Fichas
  • Las Fichas
  • Fichas
  • fichas
  • ficha
  • fichas
  • fichas

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS