Idioms Semantic
We have probably spent a long time learning new words. Words, however, do not just come individually, they also come in expressions. Idioms are very important in all languages,they make a language be creative and can also get others to think and figure out what the person who is using the idiom might mean.
“An idiom is fixed and recognized by native speakers. You cannotmake your own. And it uses language in a non-literal-metaphorical-way.”(John Wright)
For example: I'm so hungry I could eat a horse. No one could actually eat a whole horse in one sitting, but theperson saying this idiom has been able to express that they are really, really, really hungry.
We use metaphors in our own language and it uses one idea to stand for another ideas. Just likeidioms, they are important because they are very common. It is impossible to speak, read, or listen to English without meeting idiomatic language. All native speaker English is idiomatic, therefore,every English student should be. There is no way to avoid it or leave it till later. And besides, sometimes it becomes funny to learn.
“Time is money. We save time. We can spare 5 minutes. We can runout of time.”
Can we translate idioms? The simplest answer to this question is NO. Sometimes we can translate an idiom from one language to another, but most often this is not possible.“Sometimes we will be able to translate the English idiom into an idiom in your own language.”(John Wright). However there may be no idiom you may just have to explain the meaning.
“It’s raining cats and dogs”--- “Llueve a cántaros”
“I was the black sheep of my family” --- “Yo era la oveja negra de mi familia”
References: Wright, John (1999). "Idioms Organizer"
England: LTP
Introduction:
I haveselected this topic because it is really important for all students who are learning English, because all languages have idioms and to be really understood by people.
It is related to the...
Regístrate para leer el documento completo.