Leguas indigenas mexicanas
El idioma español llegó con los conquistadores españoles y es la lengua más extendida en México, es usado por el 99% de los mexicanos. Durante la época de la conquista,algunos misioneros españoles se
avocaron a estudiar las lenguas de los indios para fungir como puente de comunicación en un afán por facilitar el proceso de evangelización. En 1696, el Rey CarlosII decretó que el español sería el único idioma empleado en asuntos oficiales y los colonizadores renunciaron a estudiar las lenguas autóctonas.
Desde la consumación de la independencia deMéxico, el gobierno comenzó un proceso de castellanización que pretendía la adopción de la lengua española y eliminación de diferencias étnicas para integrar a los indígenas en “igualdad de condiciones” a lanación, en una franca falta de respeto por sus ancestrales culturas. Desafortunadamente, este proceso algunas veces también iba acompañado del etnocidio como en el caso de la Guerra Yaqui (1825-1897)y la Guerra de Castas (1848-1901).
Aun así, persisten hasta nuestros días las palabras de origen prehispánico que permean el vocabulario nacional, en especial aquellas empleadas para referirse aobjetos de la civilización mesoamericana que no existen en España. También hay muchas palabras de origen náhuatl que han sido adoptadas al español mundial y aprobadas por la Real Academia Española,algunas de ellas son: aguacate, guacamole, jitomate, chocolate, chile, chicle, popote, hule, nopal, tianguis, pulque, cacahuate, guajolote y mezcal.
En 1992, el artículo 4º de la ConstituciónMexicana fue reformado para reconocer el carácter pluricultural del país. En 1999, el Congreso aprobó la Ley de Derechos Lingüísticos de los Pueblos y Comunidades Indígenas, con lo que se pusieron en marchamecanismos para la conservación y fomento de las lenguas indígenas.
En México se hablan 62 lenguas indígenas, esta característica pluriétnica representa un importante patrimonio cultural que se...
Regístrate para leer el documento completo.