1.1. Los Sonidos En Español Versus Los Sonidos En Inglés

Páginas: 16 (3777 palabras) Publicado: 16 de mayo de 2012
CAPÍTULO 1
Aspectos formales y musicales sobre la composición de una canción en español


1.1. Los sonidos en español versus los sonidos en inglés

La letra de una canción es el contenido literario de la misma y esta expresado en palabras. Esta, independientemente del género, es un elemento fundamental pues es lo que realmente conecta al público con la obra. Laletra de una canción es de lo que la gente realmente se acuerda, esto se debe a que contiene el mensaje o las palabras que son memorables en las cabezas de los oyentes. Estos contenidos pueden ser muy explícitos o subliminales lo cual hace a las canciones especiales y únicas.

Para hacer una buena letra no es necesario tener conocimientos musicales, incluso ni siquiera el compositor tiene quetocar un instrumento. Simplemente alguien con mucho ingenio y algo de musicalidad puede construir una buena letra, es así que existen muchos compositores de canciones que nunca han pisado una escuela de música o leído un pentagrama, aún así escriben éxitos musicales. Sin embargo será muy difícil que estas personas puedan sustentar de forma teórica sus propios procesos de composición y menos aúncrear un método para componer canciones.

Existen muchos métodos para la composición de canciones, dichos métodos son utilizados en diversas escuelas de música y son métodos que tienen un resultado favorable para las industrias musicales de los lugares en dónde se enseñan no obstante, todos estos métodos están en inglés y no existen materiales en español.
La línea que tienen los textos y métodosde composición de canciones utiliza básicamente fórmulas musicales que funcionan para que el oyente capte una idea o frase con mayor o menor dificultad. Por otro lado el tratamiento que le dan a la composición de la letra utiliza el idioma de dichos lugares y como ya hemos dicho anteriormente está en ingles.


Es importante explicar las diferencias que existen entre el inglés y el español, deeste modo sustentar el porque un método en inglés o en cualquier otro idioma no es igual que uno en español. A partir de esto conocer las posibilidades del inglés y a partir de ello hacer un método que utilice lo que otros métodos anteriores pueden aportar pero aplicado a la lengua española. Así como en el inglés también se explicará como las formas acústicas de las palabras influyen en lograr laaproximación y fácil recordación para un público determinado.

Partiremos de algunos conceptos básicos para explicar las diferencias entre idiomas. Desde el punto de vista de la lingüística existen la lengua y el habla.
La lengua que es aquella que nos permite entablar una conversación con cualquiera que la hable también, sin importar su procedencia, se dice que es el modelo general yconstante, común a todos los miembros de una colectividad lingüística. otro concepto importante es el del habla, es aquel modo de hablar que distingue a un chileno, de un peruano, o a un andaluz de un colombiano, en términos académicos el habla es la realización, la materialización de ese modelo en cada hablante, en un momento y lugar determinados.

Esto indica que tenemos una amplia variedad desonidos que pueden provenir de las diferentes formas de habla del español. Esto enriquece la gama de posibilidades que tenemos para producir los sonidos según nuestra procedencia. Por eso tenemos un gran mercado de gente que tiene como lengua el español pero que su forma de pronunciarlo es distinta dependiendo de su origen.

Sin embargo para realizar el estudio de las capacidades de la lenguaespañola en cuanto a sus sonidos partiremos afirmando ya existe una clasificación concreta de los sonidos que se utilizan. Esta clasificación se realizara en paralelo a modo de comparación con la lengua en ingles para poder distinguir la gama de posibilidades que se tienen en ambas lenguas con respecto a sus sonoridades.

Es importante señalar que la lengua española y la lengua inglesa tienen un...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Ingles 1.1
  • El Español Versus La Idiosincrasia Del Puertorriqueño
  • Ingles En Español
  • Ingles espanol
  • Ingles Y Español
  • Glosario ingles-español español-ingles empresarial
  • 10 diálogos de ingles ingles-español
  • ingles 1.1

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS