Análisis sobre la obra de franz kafka: la metamorfósis

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 4 (962 palabras )
  • Descarga(s) : 0
  • Publicado : 1 de junio de 2011
Leer documento completo
Vista previa del texto
METAMORFOSIS – ANÁLISIS



Ruyasi Chanove Guzmán S4ºB

METAMORFOSIS: ANÁLISIS DE LAS OBRAS DEL ESCRITOR AUSTRO-HÚNGARO FRANZ KAFKA Y EL POETA ROMANO OVIDIO
1: Metamorfosis, según la RealAcademia Española:
Metamorfosis.
(Del lat. metamorphōsis, y este del gr. μεταμόρφωσις, transformación).
1. f. Transformación de algo en otra cosa.
2. f. Mudanza que hace alguien o algo de un estado aotro, como de la avaricia a la liberalidad o de la pobreza a la riqueza.
3. f. Zool. Cambio que experimentan muchos animales durante su desarrollo, y que se manifiesta no solo en la variación deforma, sino también en las funciones y en el género de vida.

Transformación significa: “Acción y efecto de transformar.” “Fenómeno por el que ciertas células adquieren material génico de otras.”“peración que establece formalmente una relación sintáctica relevante entre dos frases de una lengua, pasándose de la primera a la segunda o viceversa.” “Alteración del crecimiento y multiplicación de lascélulas por oncogenes activados.”
Cambio es: “Acción y efecto de cambiar.” Cambiar: “Dejar una cosa o situación para tomar otra.” “Convertir o mudar algo en otra cosa, frecuentemente su contraria.”“Dicho de una persona: Mudar o alterar su condición o apariencia física o moral.” “Modificarse la apariencia, condición o comportamiento.”(http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?LEMA=metamorfosis&origen=RAE)

2: De Kafka:
En primer lugar, el título original de la obra es Die Verwandlung (en alemán), que en su traducción más acertada sería: ‘La transformación’.(http://vienayyo.wordpress.com/2011/04/07/la-verwandlung-de-kafka/)
Se desconoce precisamente a quien pertenece la primera traducción al español de la obra de Kafka, pero bien se podría decir que fue Margarita Nelken, encontradicción a algunas fuentes vagas que indican que fue Jorge Luis Borges el autor de esta primera traducción gracias a una confusión generada a causa de cierta Editorial Argentina (Ortega y Gasset)....
tracking img