Antigona Sofocles

Páginas: 58 (14491 palabras) Publicado: 16 de junio de 2015
Sófocles, Antígona (422 a.C)
(Palacio real de Tebas. Raya el alba. Salen de palacio ANTÍGONA y su hermana ISMENE.)
ANTÍGONA: ¡Oh cabecita1 de mi hermana que es tan mía como tuya, Ismene, ¿sabes que nuestras desgracias empiezan con Edipo2 y que no hay una sola que Zeus no cumpla en nosotras dos aún en vida? Te digo esto porque no hay una sola cosa dolorosa ni exenta de calamidad ni vergonzosa nideshonrosa que no tenga vista yo entre las desgracias que nos afligen3 a ti y a mí. Y ahora ¿qué proclama es ésa que asegura la gente que, una vez más, acaba de hacer el general a todos y a cada uno de los miembros de la ciudad? ¿Se te ocurre algo? ¿Has oído algo? ¿O es que se te oculta que se encaminan contra nuestros seres queridos afrentas4 que parten de nuestros enemigos?
ISMENE: A mí,Antígona, no me ha llegado referente a los amigos ningún rumor que me produzca alegría o tristeza, desde que nosotras dos perdimos a nuestros dos hermanos, muertos el mismo día el uno a manos del otro. Al contrario, una vez que se ha ido el ejército argivo5 en la noche presente, ya no sé nada posterior, por lo que no estoy ni más contenta ni más afligida que antes.

ANTÍGONA: Estaba segura, y te estabaalejando de la puerta del patio precisamente por esto, para que me oyeras a solas lo que voy a decirte.

ISMENE: ¿Qué es ello? Pues muestras bien a las claras que estás dándole vueltas a una noticia muy seria.

ANTÍGONA: ¿Es que en cuestión de sepultura no ha medido a nuestros dos hermanos con rasero diferente,6 al honrar a uno con ella y deshonrar al otro, negándosela? A Eteocles, según explica lagente, por entender que debía concederle, amén de7 lo que es de justicia, también los ritos de rigor,8 lo enterró, de suerte que es acogido9 con todos los honores por los difuntos de ultratumba.10 En cambio al otro, a Polinices, tristemente muerto, asegura la gente que un heraldo comunicó a nuestros conciudadanos que nadie le dé sepultura ni le llore, sino, al contrario, que lo dejen abandonadosin dedicarle una lágrima y sin enterrar ¡dulce tesoro que ha de proporcionar gran placer a los pajarracos que tengan la suerte de divisarlo y devorarlo!11 Tan intolerable comunicado afirma la gente que ha anunciado el que tan bondadoso era, Creonte, actuando contra ti y no menos contra mí —¡también a mí!—, y que va a venir aquí a advertir y aclarar esos sus comunicados a quienes no los conozcan, yque considera la cuestión esta no como cosa de poca importancia sino que a quien contravenga algo de esto le espera la muerte lapidado por el pueblo de esta ciudad. Ahí tienes cómo está la situación, y pronto tendrás que demostrar si eres bien nacida o, aunque de padres nobles, vil.

ISMENE: Pero, osada, si la cosa está así, ¿qué es lo que yo tendría que solucionar o emprender, y qué otra cosapodría aportar a la situación presente?12
ANTÍGONA: Piensa si vas a combatir y a colaborar conmigo.
ISMENE: ¿Cuál es el riesgo que hay que correr? ¿Cuál es la determinación que has tomado? ANTÍGONA: Se trata de si vas a levantar el cadáver unida a estos mis brazos.
ISMENE: Pero ¡cómo! ¿Es que se te ha ocurrido pensar enterrarlo cuando es cosa denegada a la ciudad?

ANTÍGONA: Sí, porque se trata de mihermano, y también del tuyo aunque no quieras. Pues, al enterrarlo, no resultaré convicta13 de haber cometido una traición.
ISMENE: ¡Oh tú, que no te detienes ante nada! ¿Serás capaz, a pesar de que Creonte lo tiene prohibido?

ANTÍGONA: Sin embargo, no le compete en absoluto separarme de lo que es mío.
ISMENE: ¡Ay de mí! Piensa, hermana, cuán aborrecido y desacreditado llegó a ser nuestro padre,cuando él mismo por obra de su misma mano se arrancó ambos ojos impelido14 por los errores cometidos y que él mismo había puesto al descubierto; cómo, luego, su madre y esposa, ¡grave enunciado que implica dos conceptos bien dispares!, pierde la vida colgada del nudo de una cuerda; y, en tercer lugar, cómo nuestros dos hermanos se mataron uno a otro ¡temerarios de ellos! en un solo día, y...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Antigona de sofocle
  • Antigona de Sofocles
  • Antigona Sofocles
  • Antigona de Sofocles
  • Antigona
  • Antigona De Sofocles
  • Antígona sófocles
  • Antigona de sofocles

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS