Apuntes francés i - grado en estudios ingleses

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 18 (4433 palabras )
  • Descarga(s) : 0
  • Publicado : 21 de enero de 2012
Leer documento completo
Vista previa del texto
SCÈNE I
“Patience, j’arrive”
La Leçon
1. Apprenez le lexique et les formules de la communication.

Les espaces (los espacios)
* Le cabinet de travail – el despacho, la habitación de trabajo
* La salle à manger – el comedor
* La pièce – la habitación, el cuarto (en general).
Les objets (los objetos)
* Le bureau – la mesa de escritorio
* La table – la mesa
* La(les) chaise(s) – la silla o sillas
* Le rayon – La estantería
La place des objets (el lugar de los objetos)
* (la table) se trouve – (la mesa) se encuentra
* Au milieu de la pièce – en medio de la habitación
* Autour de la table – alrededor de la mesa
* Des deux côtés de la fenêtre – a cada lado de la ventana
À propos des objets (sobre los objetos)
* La table sert aussi debureau – la mesa sirve también como escritorio
* La tapisserie claire – la tapicería clara
* Quelques rayons – algunos estantes
* Aves des livres – con libros
Autour de personnages (acerca de los personajes)
* Qui? - ¿Quién? ¿Quiénes?
* La bonne – la criada
* L´élève – la alumna (o el alumno)
* Le professeur – el profesor
À propos des personnages (sobre los personajes)* (la bonne) est forte – (la criada) es fuerte
* Quarante-cinq à – cuarenta y cinco a
* Cinquante ans – cincuenta años
* Rougeaude – de (con) rostro colorado
* Coiffe paysanne – (con cofia campesina)
* (l’élève) est jeune – (la alumna) es joven
* Agée de dix-huit ans – dieciocho años de edad
* Fille polie, bien élevée – chica cortés, bien educada
* Mais bienvivante, gaie – pero muy despierta, alegre
* Dynamique – dinámica
* Un sourire frais sur les lévres – con una sonrisa fresca en los labios
* (le prefesseur) – (el profesor)
* C’est un petit vieux – es un viejecito
* À barbiche blanche – con perilla blanca
* Excessivement poli – demasiado cortés
* Très timide, très correct – muy tímido, muy correcto
* Très professeur –muy profesor.
Que font-ils ? – ¿Qué hacen ?
* (la bonne) – (la criada)
* Arrive (arriver) – llega, acude
* Ouvre (ouvrir) – abre
* Va prévenir – va a avisar
* (L’élève) – (la alumna)
* Apparaît (apparaître) – aparece
* Je suis venue – he llegado, he venido
* (le professeur) – (el profesor)
* Est à la maison – está en casa
* Il (vous) attend (attendre) –(la) espera
* Je descends (descendre) – bajo
Les formules de la communication

Bonjour, mademoiselle Bonsoir, mademoiselle Au revoir, mademoiselle.
Bonjour, madame Bonsoir, madame Au revoir, madame
Bonjour, monsieur Bonsoir, monsieur Au revoir, monsieur
Oui, madame Non, madame
Oui, monsieur Non, monsieur
Merci, madame
Merci, monsieur
S´il vous plaît.
2. Avec lelivre de grammaire (con el libro de gramática)
3.1. La phrase française (algunas nociones sobre la frase francesa)

* Mot-phrase (palabras frase) : una sola palabra, por ejemplo : Bonjour, oui, merci…
* Locution – phrase (locuciones frases) : varias palabras, típicas de la comunicación directa, por ejemplo : s’il vous plaît.
Estas palabras se suelen emplear seguidas de Monsieur,madame, mademoiselle, según la persona a la que uno se dirige.
En francés el verbo siempre está acompañado del sujeto salvo en imperativo. La frase afirmativa francesa suele tener este orden :
Sujeto+verbo+complemento

3.2. Les pronoms personnels sujets (Los pronombres personales sujeto)
El vous es segunda persona del singular (usted) y segunda persona del plural (vosotros/ustedes), ensituaciones de trato más igualitario se utiliza el tu en lugar de el vous.
Je Nous Yo Nosotros
Tu Vous Tu Vosotros
Il Ils Él Ellos
Elle Elles Ella Ellas




3.3. Les verbes français (sobre los verbos en francés)
Los verbos franceses se clasifican en tres grupos, según sus terminaciones en infinitivo: -er (1er grupo), -ir (2º grupo) y –re, -ir,-oir (3er grupo). Los dos...
tracking img