bachiller

Páginas: 10 (2471 palabras) Publicado: 26 de junio de 2014
ZORRO GRIS O CHACALLenguas de Brasil
Las lenguas minoritarias de Brasil se hablan en todo el país. Ciento ochenta lenguas indígenas son habladas en áreas remotas y otras lenguas son habladas por inmigrantes y sus descendientes.1 Hay comunidades signifivativas de hablantes de alemán (en la mayor parte del Hunsrückisch, un dialecto alto alemán) eitaliano (principalmente el talian, deorigen véneto) en el sur de país, los cuales fueron influidos por el portugués, así como un proceso reciente cooficializaciónde estas lenguas, como ya ocurrió en Pomerode y en Santa Maria de Jetibá.
Índice
  [ocultar] 
1 Introducción
2 Portugués de Brasil
3 Lenguas autóctonas
4 Lenguas alóctonas
5 Referencias
5.1 Bibliografía
Introducción[editar]


Colonial Portuguese house in the Brazilian cityof Florianópolis.


Monument to the Italian Immigration in Castelo,Espírito Santo.
El Brasil precolonial era un área lingüísticamente muy diversa, dondese hablaban varios centenares de lenguas indígenas americanas. La población debía rondar los seis millones de personas y las estimaciones comparando la diversidad con otros países de Amércia sugieren que el número de lenguas podía estar cerca delmillar. Los portugueses poblaron inicialmente la costa, donde prediminaban principalmente los tupíes que hablaban lenguas y dialectos de la familia tupí. Algunos tupíes donominaban a otros personas de otros grupos tapuias. Los portugueses adoptaron ese nombre a pesar de que los grupos "tapuias" eran extremadamente diversos y hablaban lenguas no relacionadas.
Durante los dos primeros siglos de lacolonización la lengua dominante fue la língua gêral paulista una lengua criollizada basada principalmente en el ñe'engatú hablado por la mayor parte de los tupíes. Esta lengua era usada tanto por los colonizadores portugueses como por descendientes mestizos y algunos indígenas que convivían con ellos. Esta lengua se hablaba ampliamente desde el estado de São Paulo a Maranhão, como lengua vehicularo coloquial, mientras que el portugués se usaba principalmente para asuntos administrativos y formales. Esta língua gêral fue usada por los misionerosjesuitas y bandeirantes en otras regiones de Brasil donde no se hablaban lenguas tupíes. Por esa razón, hasta 1940 muchas esta lengua se siguió usando ampliamente en regiones de la Amazonia septentrional, aun cuando en ellas no existía poblacióntupí original.
Sin embargo, en 1775, el Marquês de Pombal prohibió el uso de la língua gêral y otras lenguas diferentes del portugués en un intento de instaurar la hegemonía del portugués. Tras la prohibición de las lenguas indígenas, el portugués acabó siendo la lengua dominante de Brasil y muchas de las otras lenguas indígenas fueron progresivamente abandonadas o sus hablantes aniquilados, muchosde los indígenas sobrevivientes adoptaron el portugués como lengua vehicular. También fueron definitivamente abandnadas algunas lenguas africanas usadas por descendientes de esclavos traídos de África, aunque en muchas comunidades aisladas establecidas por esclavos huidos, llamadas quilombos, el portugués hablado por sus habitante muestra una influencia importante de léxico procedente de lenguasafricanas, estos préstamos léxicos no son de uso general y no son entenidods por otros hablants de portugués brasileño2 Actualmente el portugués de Brasil muestra importantes influencias léxicas procedentes de lenguas indígenas americanas y lenguas africanas, además ha llegado a mostrar notables diferencias con el portugués de Portugal.3
A partir del siglo XX, Brasil recibió importantescontingentes de inmigrandes de lengua no portuguesa, de Europa y Asia. Los principales contingentes fueron italianos y españoles, que adoptaron el portugués después de unas pocas generaciones. Otros inmigrantes, como los alemanes y los japoneses conservaron sus lenguas y su uso fue más general durante más generaciones. Los inmigrantes de habla alemana4empezaron a llegar a partir de 1824. Provenían no...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Bachiller
  • Bachiller
  • Bachiller
  • Bachiller
  • Bachiller
  • Bachiller
  • Bachiller
  • Bachiller

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS