Bartolomé de las Casas za čas
DE LAS INDIAS
BARTOLOMÉ DE LAS CASAS
Colegida por el obispo don fray Bartolomé de las Casas o Casaus,
de la orden de Santo Domingo. Año 1552
ARGUMENTO DEL PRESENTE EPÍTOME
Todas las cosas que han acaecido en las Indias, desde su maravilloso descubrimiento y del principio que a ellas fueron españoles para estar tiempo alguno, y después en el proceso adelantehasta los días de agora, han sido tan admirables y tan no creíbles en todo género a quien no las
vido que parecen haber añublado y puesto silencio, y bastantes a1 poner olvido, a todas cuantas, por hazañosas que fuesen, en los siglos pasados se
vieron y oyeron en el mundo. Entre éstas, son las matanzas y estragos de
gentes inocentes y despoblaciones de pueblos, provincias y reinos que en
ellas sehan perpetrado, y que todas las otras no de menor espanto2. Las
unas y las otras refiriendo a diversas personas que no las sabían el obispo
don fray Bartolomé de las Casas o Casaus, la vez que vino a la corte después de fraile a informar al Emperador, nuestro señor, como quien todas
bien visto había3, y causando a los oyentes con la relación dellas una manera de éxtasi y suspensión de ánimos, fuerogado e importunado que destas postreras pusiese algunas con brevedad por escrito4. Él lo hizo, y vien1
«bastantes a»: en el sentido de «capaces de», no en el moderno de «suficientes» en
cuanto a cantidad.
2
«espanto»: en el sentido antiguo de «asombro causado por lo que es extraordinario»,
sin relación con la idea de terror. Se aplica tanto a los horrores de la conquista como a
los aspectos queLas Casas considera positivos, al todas las cosas de la primera frase.
Hay también un hipérbaton: «no de menor espanto que todas las otras». Sólo así se
comprende la frase: «Entre éstas (cosas notables sucedidas en Indias, de todo género),
las matanzas y estragos, etc. no son de menor espanto que todas las otras», es decir, las
gloriosas.
3
Se refiere Las Casas a su viaje a España de 1540, elprimero que realizó después de
fraile, es decir, desde que entrara en la orden de los predicadores en 1523.
4
«estas postreras»: son las matanzas y estragos, las últimas mencionadas entre todas las
cosas que han acaecido en las Indias.
do algunos años después muchos insensibles hombres (que la codicia y
ambición ha hecho degenerar del ser hombres, y sus facinorosas obras traído en reprobado sentido)5que, no contentos con las traiciones y maldades
que han cometido, despoblando con exquisitas6 especies de crueldad aquel
orbe, importunaban al Rey por licencia y autoridad para tornarlas a cometer, y otras peores (si peores pudiesen ser), acordó presentar esta suma de
lo que cerca desto escribió al Príncipe nuestro señor, para que Su Alteza
fuese en que se les denegase7, y parecióle cosaconveniente ponella en
molde por que8 Su Alteza la leyese con más facilidad. Y esta es la razón
del siguiente epítome o brevísima relación.
PRÓLOGO
DEL OBISPO DON FRAY BARTOLOMÉ DE LAS CASAS O CASAUS
PARA EL MUY ALTO Y MUY PODEROSO SEÑOR EL PRÍNCIPE DE LAS ESPAÑAS
DON FELIPE, NUESTRO SEÑOR
Muy alto y muy poderoso señor:
Como la providencia divina tenga ordenado en su mundo que para
dirección y comúnutilidad del linaje humano se constituyesen en los reinos y pueblos reyes como padres y pastores (según los nombra Homero) y,
por consiguiente, sean los más nobles y generosos9 miembros de las repúblicas, ninguna duda de la rectitud de sus ánimos reales se tiene o con recta
razón se debe tener. Que si algunos defectos, nocumentos10 y males se padecen en ellas, no ser11 otra la causa sino carecer losreyes de la noticia dellos, los cuales si les constasen12, con sumo estudio y vigilante solercia13 extirparían. Esto parece haber dado a entender la Divina Escritura en
5
«facinorosas»: 'delictivas'; «traído en reprobado sentido»: «empujado hacia el mal».
«exquisitas»: en el sentido antiguo de «singular, extraordinario, raro», sin la connotación positiva que el adjetivo tiene en nuestros días....
Regístrate para leer el documento completo.