Cambio climatico

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 8 (1784 palabras )
  • Descarga(s) : 4
  • Publicado : 13 de junio de 2010
Leer documento completo
Vista previa del texto
ESPAÑOL MEDIEVAL
El castellano antiguo o español medieval se refiere a la variante del castellano hablada en la Península Ibérica entre el siglo X hasta entrado el siglo XV aproximadamente; más específicamente antes de que sucediera el reajuste consonántico que daría origen al español contemporáneo. La primera obra extensa de la literatura en castellano medieval es el llamado Cantar de mio Cid oPoema de mio Cid, creado a finales del siglo XII o principios del siglo XIII por autor anónimo.

[pic]Fonética y fonología

El sistema fonológico del castellano antiguo era mucho más cercano al de las demás lenguas romances que el inventario actual. El inventario más antiguo que podemos reconstruir con seguridad se habría mantenido más o menos sin cambios entre los siglos X y XIVaproximadamente. Ese inventario habría estado dado por tres pares de sibilantes, sordas y sonoras con valor de distinción fonológica:
• Dos africadas dentales sorda y sonora: /ts/ y /dz/ (AFI: /ʦ/ y /ʣ/), representadas por las grafías ç ante a/o/u, c ante e/i, y z;
• Dos fricativas apicoalveolares sorda y sonora: /s/ y /z/, representadas por la s en inicio de sílaba y final de palabra o por ss entrevocales y s entre vocales;
• Dos fricativas prepalatales (postalveolares) sorda y sonora: /š/ y /ž/ (como la sh inglesa y la j catalana o francesa, AFI /ʃ/ y /ʒ/) representadas por x, y j o g ante vocales palatales e, i.
En castellano medieval no existía el sonido fricativo velar sordo [x] correspondiente a la grafía j o g (ante e, i) en la lengua moderna; tampoco existía el sonidointerdental fricativo sordo [θ] que representan hoy las grafías z o c (ante e, i).
La v siempre se pronunciaba como un sonido fricativo, aunque no se sabe con certeza si su realización exacta era bilabial o labiodental. Una incongruencia de la lengua de la época era que la grafía podía representar no sólo su valor fonético actual sino también una aspiración (cf. la h inglesa), que luego desaparecería enla pronunciación pero quedaría representada por una h etimológica: fasta (hoy "hasta"), fablar (hoy "hablar"). En algunos lugares de América y España aún se pronuncia la h, como en jierro, por hierro.
Un fenómeno característico de algunos momentos del castellano medieval fue la llamada «apócope extrema» (véase Apócope en castellano).

Cuadro de consonantes

El inventario tratado en lasección anterior puede resumirse en la siguiente tabla de fonemas:[1]

| |Labial |Dental |Alveolar |Palatal |
|obstruyente sonora |b |d | |g |
|fricativa sorda |ɸ |s̪ |s̠ |š |
|vibrante | |ɾ, r| | |
|lateral | |l |ʎ | |

Morfología y sintaxis

En el cambio del castellano antiguo al español moderno se produjeron numerosos cambios analógicos y regularizaciones, especialmente en el paradigma verbal. Por ejemplo, en español antiguo son frecuentes formas de pretérito perfecto simpleen -uve muchas retenidas aún en la lengua moderna (anduve, tuve, ...) pero otras ya desaparecidas como (conuve 'conocí' o similarmente truje 'traje', ...).

|inifinitivo español |Castellano antiguo |Forma regularizada |Estadio |
|conocer |conuve |conocí |(1) |
|traer |truje|traje |(2) |
|andar |anduve |*andé |(3) |
|tener |tuve |*tení |(4) |

Los dos primeros ejemplos muestran ejemplos de formas de pretéritos regularizados en español general, mientras que los dos...
tracking img