Cantos traduc. esp. a nawatl

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 2 (280 palabras )
  • Descarga(s) : 0
  • Publicado : 26 de agosto de 2012
Leer documento completo
Vista previa del texto
DATOS.
¿QUIEN LES ENSEÑÓ LA CANCION? LOS MAESTROS DE LA ESCUELA PRIMARIA 16 DE SEPTIEMBRE” DE LA CIUDAD DE ZONGOLICA ESTADO DE VERACRUZ.

¿QUIENES LA CANTAN? DESDE LUEGO QUE LA CANTAN LOS NIÑOS,LOS MAESTROS Y ALGUNOS OTROS ADULTOS.

¿CUANDO LA CANTAN? DURANTE EL RECREO, LAS CLASES, EVENTOS CULTURALES, ETC.

¿DONDE LA CANTAN? EN LA ESCUELA, SEGÚN LA NECESIDAD.



KUALTZIN AMICHINTZINIhtik atl chipawak
tlen kisa ameyalko
se kualtzin amichin
niman okistewak

Kualtzin amichintzin
xikistewa nowan
ma timawiltitih
tiawi kan xochitlan

Nichanchiwa atl ihtik
amo nikisanitlalia nikistewa
kualtis niixpoliwis

Nonan nechilia
amo kana xikisa
tlalia tikistewas
kualtis tiixpoliwis

Xikitta nonantzin
ompa witz nokoltzin
xikmaka se ikpalli
ipan ma motlaliOkipiaya sawatl
iwan pohpoxontzin
omoka ixkotzin
kemin tliwakkatzin



Traducción: AC. Xochitlahtolli
Zongolica, Zona Centro Veracruz.
Junio 2007.



LINDO PESCADITO

Entre el agua claraque brota la fuente
un lindo pescado
sale de repente

Lindo pescadito
¿no quieres venir?
a jugar conmigo
vamos al jardín

Yo vivo en el agua
no puedo salir
porque si me salgo
me puedo morirMi mamá me ha dicho
no salgas de aquí
porque si me salgo
me puedo morir

Mamacita linda
hay viene mi abuelo
sácale una silla
para que se siente

Le dio la viruela
le dio el sarampión
lequedó la cara
como chicharrón









TEKIPANOLISTLI

Kualkan nikisa
sepah kualkantzin
nonyow nomillan

Nikinololohtik
elotzitzintin
itech nokostaltzin

Ihkuak walteotlakinimokopati
niwitz nochantzin

Niktlakuikilia
tlatoktli iwan tlalli
iwan notlachiwalis



Traducción: AC. Xochitlahtolli
Zongolica, Zona Centro Veracruz.
Junio 2007.LA LABOR

Salgo temprano
muy tempranito
pa, mi maizal

Voy recogiendo
los elotitos
en un costal

Y por la tarde
cuando regreso
pa, mi jacal

Canto a la tierra...
tracking img