Caperucita

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 11 (2690 palabras )
  • Descarga(s) : 0
  • Publicado : 4 de noviembre de 2010
Leer documento completo
Vista previa del texto
Principio del formulario
|[pic] |

Final del formulario
[pic]
|[pic]ESPAÑOL |  |[pic]DEUTSCH |
|| | |
|Caperucita Roja | |Rotkäppchen |

|Había una vez una adorable niña que era querida por todo aquél que la |  |Es war einmalein kleines süßes Mädchen, das hatte jedermann lieb, der sie|
|conociera, pero sobre todo por su abuelita, y no quedaba nada que no le | |nur ansah, am allerliebsten aber ihre Großmutter, die wußte gar nicht, was|
|hubiera dado a la niña. Una vez le regaló una pequeña caperuza o gorrito | |sie alles dem Kinde geben sollte. Einmal schenkte sie ihm ein Käppchen von|
|de un colorrojo, que le quedaba tan bien que ella nunca quería usar otra | |rotem Samt, und weil ihm das so wohl stand, und es nichts anders mehr |
|cosa, así que la empezaron a llamar Caperucita Roja. Un día su madre le | |tragen wollte, hieß es nur das Rotkäppchen. Eines Tages sprach seine |
|dijo: “Ven, Caperucita Roja, aquí tengo un pastel y una botella de vino, ||Mutter zu ihm: “Komm, Rotkäppchen, da hast du ein Stück Kuchen und eine |
|llévaselas en esta canasta a tu abuelita que esta enfermita y débil y esto| |Flasche Wein, bring das der Großmutter hinaus; sie ist krank und schwach |
|le ayudará. Vete ahora temprano, antes de que caliente el día, y en el | |und wird sich daran laben. Mach dich auf, bevor es heiß wird, und wenn du ||camino, camina tranquila y con cuidado, no te apartes de la ruta, no vayas| |hinauskommst, so geh hübsch sittsam und lauf nicht vom Wege ab, sonst |
|a caerte y se quiebre la botella y no quede nada para tu abuelita. Y | |fällst du und zerbrichst das Glas, und die Großmutter hat nichts. Und wenn|
|cuando entres a su dormitorio no olvides decirle, “Buenos días”, ah, y no ||du in ihre Stube kommst, so vergiß nicht guten Morgen zu sagen und guck |
|andes curioseando por todo el aposento.” | |nicht erst in allen Ecken herum!” |
| |  ||
|“No te preocupes, haré bien todo”, dijo Caperucita Roja, y tomó las cosas |  |“Ich will schon alles richtig machen,” sagte Rotkäppchen zur Mutter, und |
|y se despidió cariñosamente. La abuelita vivía en el bosque, como a un | |gab ihr die Hand darauf. Die Großmutter aber wohnte draußen im Wald, eine |
|kilómetro de su casa. Y no más había entrado Caperucita Roja en elbosque,| |halbe Stunde vom Dorf. Wie nun Rotkäppchen in den Wald kam, begegnete ihm |
|siempre dentro del sendero, cuando se encontró con un lobo. Caperucita | |der Wolf. Rotkäppchen aber wußte nicht, was das für ein böses Tier war, |
|Roja no sabía que esa criatura pudiera hacer algún daño, y no tuvo ningún | |und fürchtete sich nicht vor ihm. “Guten Tag, Rotkäppchen!”sprach er. |
|temor hacia él. “Buenos días, Caperucita Roja,” dijo el lobo. “Buenos | |“Schönen Dank, Wolf!” - “Wo hinaus so früh, Rotkäppchen?” - “Zur |
|días, amable lobo.” - “¿Adonde vas tan temprano, Caperucita Roja?” - “A | |Großmutter.” - “Was trägst du unter der Schürze?” - “Kuchen und Wein. |
|casa de mi abuelita.” - “¿Y qué llevas en esa canasta?”...
tracking img