Cultura Civilizacion

Páginas: 13 (3219 palabras) Publicado: 14 de noviembre de 2012
LA TRADUCCIÓN DEL HUMOR

Rut López Fernández
Leo Li
Inmaculada González
Esther Valero
Isabela Wei
ÍNDICE.

Introducción……………………………………………………………………………………… 3

1.- Pragmática y el humor…………………………………………………………………. 3

1.1- Interpretaciones del humor desde modelos del código…………. 3

1.2.- Interpretaciones del humor desde modelos inferenciales…….. 5

1.3.- Teoría de Speber yWilson……………………………………………………. 7

2.- El origen del humor………………………………………………………………………. 7

3.- El chiste………………………………………………………………………………………… 8

3.1- La traducción del chiste……………………………………………………….. 10

Bibliografía………………………………………………………………………………….…. 11

INTRODUCCIÓN
El humor forma parte de nuestra forma de ser. Es un rasgo que caracteriza al ser humano y que, a pesar de ser diferente en cada cultura, ha sobrevividoa lo largo de los años. La dificultad de su traducción radica en identificar qué tipo de chiste es y en qué elementos se basa para crear una situación humorística. Por ello, es necesario conocer la cultura de origen y traducirlo o adecuarlo en función del efecto que queramos crear, dependiendo de la situación en la que se desarrolle. Esto es lo que nos hace preguntarnos, ¿verdaderamente esposible la traducción del humor?

1.- PRAGMÁTICA Y EL HUMOR
A la hora de traducir el humor debemos tener en cuenta los aspectos lingüísticos y pragmáticos. Para comprender un texto hay que tener conocimiento previo del código, sin embargo, esto no siempre es suficiente. Es decir, primero habrá que descifrar el contenido literal del mismo (significación lingüística del leguaje), después habrá quedescifrar la significación referencial que depende de las circunstancias de la enunciación, la lingüística describirá el sentido literal y por último la pragmática se ocupará de explicar las significaciones referencial e intencional. Por lo tanto, hay que tener en cuenta todos los factores que intervienen en la comunicación, a saber: emisor, receptor, canal, circunstancias y el código.
Desde el puntode vista pragmático, se diferencian dos tipos de acercamientos: los desarrollados a partir del modelo de código y los que adoptan un modelo inferencial para la interpretación de los enunciados humorísticos.

1.1- Interpretaciones del humor desde modelos del código.

Dentro de los modelos de código hay que destacar las interpretaciones del humor relacionadas con la semiótica, especialmente enel modelo de Greiamas basados en las isotopías (1966). El término Isotopía se refiere a un concepto de significado como "efecto del contexto", es decir, como algo que no pertenece a las palabras consideradas aisladamente, sino como resultado de sus relaciones en el interior de los textos o de los discursos. Y es un elemento esencial en el discurso humorístico.
J. Greimas para definir larepetición, dentro de las unidades sintagmáticas (frases e/o textos), de varias palabras con tratos semánticos comunes.
Este concepto se ha tratado como dos nociones pragmáticas tradicionales: el tópico y la coherencia. Eco (1984: 210) define la isotopía como “a constancy in going in a direction that a text exhibits when submitted to rules of interpretive coherence”. Mientras Attardo (1994b: 80),afirma que “todos los fenómenos que se pueden incorporar bajo la noción de isotopía terminan siendo parte del proceso que establece el “tópico” de un texto”. Ante estas opiniones Greimas insiste en que las isotopías se dan en la superficie del texto ya que las nociones de coherencia y tópico se dan en otro nivel del texto, que necesite de la consideración de la inferencia y del conocimiento delmundo. El concepto de isotopía de Greimas es un concepto semántico, mientras que el concepto de coherencia es pragmático.

Uno de los mayores problemas que plantea es que dependiendo de cómo se analice el significado de las palabras de un chiste, se podrán encontrar distintas posibilidades de repetición de semas y si es así, ¿cómo sabe el humorista que los oyentes se concentrarán en...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Cultura Y Civilización
  • cultura y civilizacion
  • Cultura Y Civilizacion
  • Cultura Y Civilizacion
  • Cultura Y Civilización
  • civilización y cultura
  • Cultura Y Civilización
  • cultura y civilización

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS