Diferencias de plano sintáctico entre el ingles y el español

Páginas: 7 (1557 palabras) Publicado: 26 de mayo de 2014
En este trabajo, se presentarán las principales diferencias que existen en el plano sintáctico del inglés y el español. Abordaremos cada una de ellas ejemplificándolas y explicando sus detalles y definiciones. Nos daremos cuenta de la importancia que tienen estas diferencias al momento de crear una buena traducción.

Como ya sabemos, este informe trata sobre el plano sintáctico y susdiferencias entre el inglés y el español. Para esto, haremos alusión a su significado: ¿Qué es el plano sintáctico?
El plano sintáctico hace referencia a la sintaxis de una oración. La sintaxis es la rama de la gramática que ofrece pautas creadas para saber cómo unir y relacionar palabras a fin de elaborar oraciones y expresar conceptos de modo coherente. Es decir, ella nos informa del orden concreto quedeben tener las palabras en una frase para que ésta se realice correctamente.
Antes de observar los rasgos diferenciales de sintaxis en dichas lenguas, nombraremos el rasgo en común que tienen éstas. Tanto el inglés como el español comparten, como principio fundamental, la estructura Sujeto-Verbo-Objeto.

Ejemplo:
1) La niña (S) - corre (V) - rápidamente (O).
2)The girl (S) -runs(V) -veryfast(O).

Por supuesto, cuando se escribe, esta estructura básica puede cambiar por cuestiones de estilo, pero lo fundamental es que el orden natural de las palabras se relaciona con respecto a una persona, animal o cosa (sujeto) que protagoniza o lleva a cabo una acción (verbo) que puede tener una explicación (objeto o complemento).

Dicho esto, podremos adentrarnos en las diferencias inglés –español en el plano sintáctico.
- Extensión del período (o extensión de las oraciones):
  La tendencia a la claridad expositiva del inglés contemporáneo le hace privilegiar las frases breves, separando con puntos elementos que en castellano constituyen la subordinación (es decir, que se separan a través de comas, o bien, a través de otro de elementos, como conjunciones) dentro de una oraciónprincipal. Por ello, en español a veces resultará necesario unir en un solo período más de una oración.

Ejemplo:
“What is mass? On an everyday scale, it seems easy enough to understand. The more matter there is in something, the heavier it is. But at smaller scales, at the level of the fundamental particles of matter, mass is not really understood at all.”
“¿Qué es la masa? A una escalacotidiana, no parece difícil de comprender: cuanta más materia tenga algo, más pesado será; sin embargo, a escalas más pequeñas, en el nivel de las partículas fundamentales, la masa es algo que no comprendemos en absoluto.”
Lo mismo pasa con los párrafos. En inglés es posible construir una sucesión de párrafos que en español necesariamente se van a extender y, por lo tanto, va a aumentar el grado dearticulación oracional. En el siguiente ejemplo nos daremos cuenta de que hay muchos nexos en la versión traducida al español, haciendo variar las oraciones y dándole profundidad sintáctica en la lengua traducida, dándole un tono más natural al texto meta.
Ejemplo:
“The harpsichord has been played for almost 600 years. It is a keyboard instrument, but unlike the piano, its strings are pluckedrather than struck with hammers. The resulting sound is easily recognisable. When the harpsichord first appeared, it was immediately successful, and its frame quickly spread all over Europe. By the beginning of the 16th century, it had become so popular that composers used it in almost every instrumental combination. Most often it provided the background harmonies - rather than taking a solo role. Thebody of the harpsichord is shaped like a wing. There are two or more strings to each note - and the player can vary how many are used at one time. This makes loud and soft sounds possible on the instrument. Some later instruments use a "swell" device. This opens slats (shutters) in the body of the instrument, allowing the sound to "swell" out. Harpsichords often have two or sometimes even three...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Diferencias entre el idioma español y el ingles
  • Diferencias y similitudes entre el inglés y el español.
  • Analisis sintactico de oraciones en ingles
  • Analisis Sintactico
  • Diferencias en ingles
  • Ingles espanol
  • Ingles Y Español
  • Ingles En Español

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS