Dificuldades de pronuncias das vogais espanholas e as interferências da língua portuguesa

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 21 (5065 palabras )
  • Descarga(s) : 0
  • Publicado : 29 de febrero de 2012
Leer documento completo
Vista previa del texto
DIFICULDADES DE PRONUNCIAS DAS VOGAIS ESPANHOLAS E AS INTERFERÊNCIAS DA LÍNGUA PORTUGUESA

José Rodrigues de Mesquita Neto (FVJ)
Prª. Msc. Maria Solange Farias (Orientadora)

RESUMO

Este trabalho nasceu a partir da observação das aulas de fonética e fonologia e da preocupação dos professores com os erros de pronuncia dos fonemas vocálicos. Tem como objetivo o estudo dos erros maisfreqüentes relacionados à pronunciação das vogais de alunos brasileiros estudantes de espanhol como língua estrangeira. Como metodologia, realizamos uma análise através da observação das aulas de fonética e fonologia e das aulas de língua espanhola do IFRN (Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Rio Grande do Norte), no qual fizemos um levantamento dos erros mais freqüentes relacionados apronuncia das vogais da língua espanhola. Objetivamos também mostrar estes erros para que assim nós, professores, possamos tentar encontrar outras soluções para que esses erros não perdurem e não voltem a se repetir em níveis mais avançados e que não cheguem a se fossilizar e a atrapalhar a comunicação do aluno. Podemos constatar que a língua materna está completamente presente no ensino de umalíngua estrangeira e que ela pode ou não ser um fator positivo.

PALAVRAS-CHAVE: Lingüística Contrastiva. Interferências. Fonética e fonologia. Fonemas Vocálicos.

RESUMEN
Este trabajo surgió a partir de la observación de las clases de fonética y fonología y de la preocupación de los profesores por los errores de pronunciacón de los fonemas vocálicos. Posee como objetivo el estudio de loserrores más comunes relacionados a la pronunciación de las vocales de alumnos brasileños estudiantes de español como lengua extranjera. Como metodología, realizamos un análisis a través de la observación de las clases de fonética y fonología y de las clases de lengua española de IFRN (Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Rio Grande do Norte), donde hicimos un levantamiento de loserrores más frecuentes relacionados a la pronunciación de las vocales de la lengua española. Objetivamos también mostrar estos errores para que así nosotros, profesores, podamos intentar encontrar otras soluciones para que esos errores no continúen y no vuelvan a repetirse en los niveles avanzados y que no lleguen a fosilizarse y a interrumpir la comunicación del alumno. Podemos constatar que la lenguamaterna está completamente presente en la enseñanza de una lengua extranjera y que ella puede o no ser un factor positivo.

PALABRAS-CLAVE: Lingüística Contrastiva. Interferencias. Fonética y fonología. Fonemas Vocálicos.

1 INTRODUÇÃO

Os brasileiros têm uma idéia errônea a respeito da aprendizagem do espanhol como língua estrangeira, pensam que pelo fato do português e o espanholserem idiomas semelhantes (devido sua origem), não precisa ser estudada ou, pelo menos, menos estudada, visto que eles compreendem tudo ou quase tudo, porém, muitos desses alunos, talvez, por pensarem assim, acabam cometendo erros pequenos, mas que não deixam de ser graves. E por não trabalhá-los, acabam levando-os a níveis mais avançados, muitas vezes fossilizando o erro.
Além disso,como professor e aluno de espanhol podemos observar que muitos alunos e companheiros meus tinham certa dificuldade com alguns aspectos da língua.
Pelos fatos apresentados acima decidimos realizar uma pesquisa, cujo título é “Dificuldades de pronúncias das vogais espanholas e as interferências da língua portuguesa”, que tem como objetivos analisar as interferências relacionadas ao uso dosfonemas vocálicos da língua espanhola mostrando se existe ou não a influência da língua materna e ajudar a nós, professores e também alunos, a trabalhar encima desses erros de pronunciação para evitar uma futura fossilização.
Para a realização desse trabalho primeiramente fizemos algumas leituras sobre Lingüística Contrastiva, fossilização e interferência e logo, como professor de...
tracking img