el castellano de america
Por: Juan David Staback Avila | Martes, 15/05/2012 12:37 PM | Versión para imprimir
Recientemente comencé a leer el libro del desaparecido ÁngelRosenblat: El Español de América, que a pesar de haber llegado a mis manos el 21 de agosto del 2010, cuando mi hijo, quien reside en Caracas y estudia Letras en la Universidad Central de Venezuela (Carrerauniversitaria de escasísimo campo de trabajo, pues ni siquiera pueden desempeñarse como docentes del área, por lo menos en Educación secundaria) y valga la acotación y la crítica a Carreras que sondiseñadas sin cumplir el objetivo del estudio, que debe ser la preparación para el trabajo.
Luego de esta dispersión del pensamiento motivado a la injusticia de nuestra Educación, sufrida por mí entantas ocasiones, continúo con el tema a tratar: el libro en cuestión es producto de un excelente trabajo de Selección de María Josefina Tejera, quien además realizó el Prólogo, la Cronología (Biografía) yrecopiló la Bibliografía (muy extensa) del afamado autor quien a pesar de “haber nacido en WENGROW, Polonia, al parecer el 9 de diciembre de1902 y cuya lengua materna era el idish”, como el mismoacota en nota autobiográfica de 1967.
Este libro forma parte de la Biblioteca Ayacucho y lleva como número el 203, publicado en el año 2002. Recomiendo ampliamente su lectura pues el autor de “Buenasy malas palabras” su obra más conocida, se dedicó a estudiar infatigablemente el idioma castellano, que buena falta nos hace: estudiar y sobre todo entender, a quienes nos dedicamos a comunicarnos pormedio de la palabra, tanto escrita como verbal u oralmente.
En especial quienes lo hacen públicamente y mediante los llamados medios de comunicación de masas (mass media) y aquellos que ocupanaltos cargos públicos, que en ocasiones cometen dislates que provocan rubores hasta “al más pintado”.
Este magnífico libro, como todos los de la mencionada colección, es una joya que ojalá se...
Regístrate para leer el documento completo.