El nombre otomí de aculco y su verdadero glifo

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 13 (3081 palabras )
  • Descarga(s) : 0
  • Publicado : 24 de enero de 2012
Leer documento completo
Vista previa del texto
El nombre otomí de Aculco y su verdadero glifo
Por: Javier Lara Bayón

¿QUIÉN EN EL ESTADO DE MÉXICO NO CONOCE EL ESCUDO DE SU MUNICIPIO? ¿QUIÉN NO LO HA VISTO DIBUJADO INFINIDAD DE VECES EN PAPEL MEMBRETADO, EN LAS PORTEZUELAS DE LOS VEHÍCULOS MUNICIPALES, EN GRANDES LETREROS A LA ENTRADA A SU PUEBLO? ¿QUIÉN NO HA ESCUCHADO LA RAZÓN DE SER DE ESE ESCUDO, EXPLICADA POR LOS MAESTROS EN LASESCUELAS LOCALES, POR LOS CRONISTAS MUNICIPALES O POR PERSONAS MÁS O MENOS INFORMADAS? PERO, ¿SON CORRECTOS ESOS GLIFOS DESDE EL PUNTO DE VISTA HISTÓRICO?

La amplia difusión que actualmente tienen los escudos municipales se debe en gran medida al fuerte impulso dado hace más de treinta años por las autoridades culturales del Estado de México, quienes estimularon la adopción de símbolos que habríande constituirse en importantes factores de identidad local. Acorde con esta idea, fue publicado en 1966 el libro Nombres Geográficos Indígenas del Estado de México, como parte de la Biblioteca Enciclopédica del Estado de México de Mario Colín. Además de proporcionar información sobre la etimología de diversos pueblos, villas, ciudades y comunidades de nuestro Estado, en el libro se incluyó uninteresante anexo en el que mostraba los glifos topográficos que le corresponderían a cada entidad municipal de acuerdo con su nombre indígena, e iba más allá al proponer glifos nuevos para aquellas cabeceras que carecían de un pictograma conocido proveniente de los códices, de modo que se tomaran a partir de entonces como escudos municipales. Pronto, y casi sin excepción, estos glifos-escudos seconvirtieron en símbolos conocidos y aceptados localmente. Ciertamente hubo - y aún hay - discusiones en torno a los escudos de municipios como Acambay y Polotitlán, pero en la mayoría de los casos los glifos antiguos y nuevos propuestos por Mario Colín fueron adoptados oficialmente sin problema alguno e incluso su uso fue restringido a los órganos municipales. Sin embargo, la selección de glifos nofue en ciertos casos particulares la más acertada, como intentaremos demostrar en este artículo con el ejemplo de Aculco, municipio situado al noroeste del Estado de México.

Los nombres de Aculco y su escudo actual

El nombre de Aculco, dicen los especialistas en etimologías mexicanas, proviene del náhuatl Acolco o Acocolco, cuyas raíces serían las palabras Atl-agua, cóltic-torcido y co-lugar,lo que significaría en conjunto “en el agua torcida”, “en donde tuerce el agua” o quizá, con un significado menos literal, “donde el agua corre formando meandros”. La primera interpretación es la más conocida localmente, y los lugareños la explican por la presencia de agua dulce y salada en mantos freáticos del subsuelo de la cabecera municipal, con lo que la “torcedura” de agua tendría unsentido metafórico. Existe una versión más, poco difundida, según la cual el significado etimológico sería “lugar del cuculin del agua”; el cuculin es el nido esponjoso comestible compuesto de celdillas de la larva del insecto axayácatl (ahuautlea mexicana), especie común de los lagos del centro de México.

Desde la época colonial y hasta 1954, el pueblo de Aculco llevó además el nombre de uno de losdoctores de la Iglesia, San Jerónimo. A partir de ese año, el nombre fue cambiado por Aculco de Espinosa en honor a don Ignacio, filántropo originario del lugar. Años después comenzó a escribirse oficialmente, de manera incorrecta, Aculco de Espinoza (con “z”), sin tomar en cuenta la ortografía original usada por don Ignacio al escribir su nombre.

Encontrar un escudo municipal para Aculco apartir de los dibujos de los códices no fue tarea ardua para el equipo de Mario Colín, pues los glifos para Acolco y Acocolco aparecen en bastantes ocasiones en esos documentos y las glosas en letras latinas invariablemente certifican que se hace referencia a lugares con esos nombres. En la mayor parte de los casos (como en el Códice Mendoza [foja 28r] y la Tira de la Peregrinación o Códice...
tracking img