El rol de las normas nfpa en el lenguaje local

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 11 (2737 palabras )
  • Descarga(s) : 0
  • Publicado : 14 de enero de 2011
Leer documento completo
Vista previa del texto
El rol de las normas NFPA en el lenguaje local
Por Olga Caledonia

Los miembros de la NFPA encabezan el cambio a nivel mundial.
Hoy más que nunca, la comunidad internacional de protección contra incendios enfrenta temas complejos. La globalización ha estado modificando de manera favorable el panorama de las grandes metrópolis del mundo, incluyendo el de algunas ciudades de países que aún seencuentran en vías de desarrollo. No hace mucho tiempo atrás, escuché a un colega referirse a la ciudad de Panamá como “la Hong Kong de Latinoamérica” por su creciente perfil urbano. Sin embargo, el desarrollo de la construcción y la modernidad, pueden presentar nuevos y mayores problemas de incendio. A lo largo de mi carrera en NFPA, he aprendido que compartir conocimientos con los organismosnacionales de normas y con las Autoridades Competentes (AC) sobre estructuras y sistemas de seguridad contra incendios, no puede hacerse sin la información en lenguaje local. Las decisiones diarias sobre protección contra incendios que enfrentan el cuerpo de bomberos, las aseguradoras, los profesionales de seguridad contra incendios, ingenieros y arquitectos, pueden tener consecuencias muy duraderas.El proceso de la toma de decisiones requiere de información, aún cuando en ocasiones la nueva información no se encuentre disponible. No hay duda de que los códigos y normas de la NFPA son considerados la mayor autoridad en seguridad contra incendios y humana en todo el mundo. Un creciente número de códigos NFPA han sido traducidos al español, francés, portugués, chino, japonés, coreano, hebreo yárabe. Muchas de estas traducciones son el resultado de un creciente movimiento para adoptar o referenciar códigos y normas de la NFPA. La NFPA 13, Norma para la instalación de sistemas de rociadores, es uno de los documentos más consultados pero, lo más importante es que recibe, de manera permanente, pedidos de nuevas licencias, a medida que las ediciones actualizadas del código comienzan a estardisponibles

Las traducciones actuales de NFPA 13 han sido instrumentales para brindar entrenamiento local no sólo para las AC, sino también a los usuarios que, a su vez, se sienten más seguros al utilizar la Norma en sus respectivos países. Sultan Javeri, director de NFPA en Europa, nos dice que “[se ha dado cuenta que] la ventaja con las traducciones de la NFPA 13, es que ayuda a lasautoridades locales a aceptar el uso de la Norma dado que tienen un texto de fácil lectura en el que apoyarse”. Además, destaca que “el documento traducido ayuda al propietario del edificio a apreciar cuán pragmática es la Norma en sí”. Actualmente, la NFPA dispone de las normas NFPA 13 y NFPA 25, Norma para la inspección, prueba y mantenimiento de sistemas hidráulicos de protección contra incendios, enfrancés, las cuales han podido realizarse como resultado de una licencia y acuerdo de traducción con el Centre National de Protection et Prevention, más conocido como CNPP. Los grandes avances tecnológicos, provenientes de los Estados Unidos, que se produjeron en el área de los rociadores contra incendios, también han tenido una gran influencia en el uso de la NFPA 13 en todo el mundo. Esto se debea que estas nuevas tecnologías son evaluadas por el Comité Técnico y rápidamente se incorporan a la Norma. En el caso de Europa, esta es la razón por la que NFPA 13 se encuentra a la vanguardia, en relación a la mayoría de las normas europeas. En Latinoamérica, donde tenemos puesto nuestro mayor esfuerzo para el desarrollo profesional fuera de los Estados Unidos, hemos visto que la comprensión deun usuario sobre una norma o código dado, crea la necesidad de una mayor cantidad de seminarios de capacitación. Según Jaime A. Moncada, quien está a cargo de los esfuerzos de desarrollo profesional en la región, un típico “cliente de desarrollo profesional” es un ingeniero que tiene curiosidad porque los documentos de licitación de un proyecto en el que él o ella se encuentra trabajando, hace...
tracking img