Fetichismo lingüístico

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 4 (920 palabras )
  • Descarga(s) : 0
  • Publicado : 26 de agosto de 2012
Leer documento completo
Vista previa del texto
FETICHISMO LINGÜÍSTICO

Los neologismos provienen casi siempre de la necesidad de nombrar realidades nuevas. Si el neologismo se amolda fónicamente con facilidad, se hispaniza en laescritura. Si no es “sumiso” a nuestra fonética, o se conserva como se escribe en el extranjero o tarda mucho en adaptarse. Hasta hace poco, por ejemplo, no se ha empezado a escribir “cruasán”, del francés“croissant”. La entrada simultánea del neologismo por vía oral y por vía escrita suele dificultar aún más si cabe la “nacionalización” oficial de los extranjerismos.


La Academia propone a vecessoluciones como “güisqui”, “cederrón” o “deuvedé”, claramente basadas en la pronunciación; es decir, en cómo entra el neologismo por vía oral. Si razonamos lógicamente, veremos que el 90% de nuestrovocabulario suena tal como se escribe. Podríamos excluir de la lista, por ejemplo, algunos nombres propios recientes, como el “Letizia” de la princesa de Asturias.


¿Si las de arriba son lassoluciones lógicas, por qué no triunfan en el uso cotidiano del lenguaje? Aquí podríamos hablar del fetichismo lingüístico del que ya ironizara Valle-Inclán en Divinas palabras. El lenguaje tambiéndebe responder al matiz diferenciador, y por ello elitista, que nos distinga como ser diferenciado positivamente del resto. Es como si la palabra transmitiera rasgos diferenciales del objeto querepresenta. Por supuesto, la moda y la publicidad intervienen en este proceso, decantando la balanza en la aceptación o no de los neologismos orales y escritos.


No es lo mismo enfundarse unoscalzoncillos que un “slip”, o unas medias que un “panty”. ¿Cómo va a ser igual comerse unos huevos con tocino que con “bacon”? Idéntico proceso mental perjudica al “altavoz” frente al “baffle” (éste es lacaja de resonancia de aquél), al “cartel” frente al “poster”, a la “Ciudad Universitaria” frente al “Campus”, a la “roulotte” frente a la “caravana”, o al “libro de grandes ventas” frente al...
tracking img