Folletos turisticos
Autora: Narda Perton - 3441695 Directora de tesina: Dr. Y. Rodríguez Pérez
Universiteit Utrecht Vertalen
Junio de 2010
Tesina UU 2010 La traducción de textos turísticos
Narda Perton 3441695
Índice
Prólogo.................................................................................................................................................... 4 1. Introducción ......................................................................................................................................... 5 2. Contextualización ................................................................................................................................ 6 2.1 La situación turística de España.................................................................................................... 6 2.1.1 El turismo receptor .................................................................................................................. 6 2.1.2 El turismo interno .................................................................................................................... 8 2.2 La situación turística de los Países Bajos................................................................................... 11 2.2.1 El turismo emisor ................................................................................................................... 11 2.3 El lenguaje turístico ...................................................................................................................... 13 2.3.1 Los textosturísticos............................................................................................................... 13 2.3.2 El folleto turístico digital ........................................................................................................ 13 2.3.3 El lenguaje turístico, un lenguaje técnico .............................................................................. 14 2.3.4 Rasgoslexicales del lenguaje técnico y turístico .................................................................. 15 2.3.5 Técnicas del lenguaje turístico .............................................................................................. 16 2.3.6 El folleto turístico, un texto persuasivo.................................................................................. 21 2.3.7 Lascaracterísticas textuales que influencian la eficacia del folleto turístico ........................ 23 2.3.8 La importancia de un folleto turístico cualitativo ................................................................... 25 3. El análisis de calidad de una traducción turística ............................................................................. 27 3.1 Marco teórico............................................................................................................................... 27 3.1.1 La teoría de Fuentes Luque (2005)....................................................................................... 27 3.1.2 La teoría de Federici (2007) .................................................................................................. 29 3.1.3 El modelo evaluativode Nobs Federer (2005) ..................................................................... 32 3.1.4 El modelo evaluativo de Hulst (2004) y Lemmens & Parr (1996) ......................................... 35 2
Tesina UU 2010 La traducción de textos turísticos
Narda Perton 3441695
3.1.5 El modelo evaluativo de Perton (2010)................................................................................. 37 3.2 El análisis del folleto turístico neerlandés Weekend como traducción del folleto turístico original en español Fin de semana................................................................................................................. 40 3.2.1 El folleto turístico traducido como texto independiente......................................................... 41 3.2.2 La...
Regístrate para leer el documento completo.