Habla polular de santa cruz de la sierra

Habla Popular de Santa Cruz
Aribibi : Guar. Variedad de pimiento que los botánicos denominan Capsicum Baccatum. Su fruto es pequeño y muy picante. Aplícase a la persona pronta a irritarse.
Armarla grande: Modismo verbal . Anuncio de que va a suceder algo muy sonado, especialmente en tratándose de grescas o peleas.
Arrofaldao: Osado, atrevido, decidido, que procede sin reparar en riesgos.Estar apiyuyo: Modismo verbal. Hallarse totalmente falto de dinero.
Falluto: Incumplido
Futre: Bien vestido, elegante. Sólo aplicable al hombre.
Helay! Locución interjectiva que resulta de lacontracción de helo ahí, pero que tiene otro significado. Es exclamación de sorpresa, enfado o disconformidad. Suele añadírsele el che iterativo, para darle mayor énfasis.
Jatupear: Hacer espuma eljabón en las operaciones de lavar ropa. Por extensión, todo lo que espumea.
Ojos de curucusí: Ojos llenos de luz.
Pascana: Lugar donde se pasa la noche durante un viaje.
Pelar el pollo: Modismo verbal.Aprovecharse en bien propio de las necesidades o ingenuidades de alguien.
Pue(s): Locución afirmativa equivalente al sí, y que en determinados casos de respuesta le desplaza por completo. Se empleatambién en ciertas regiones de España.
Pututu: Guiso que por preparación indebida ha resultado más seco de lo corriente y presenta, además, mala apariencia.
Ser un jichi: Modismo verbal. Ser muyhábil o muy diestro para determinada actividad, a veces sobrepasándose de la moral.
Tarope: Guar. Irupé. Planta ninfácea que se desarrolla especialmente sobre el haz de las aguas detenidas.
Tener losojos crespos: Modismo verbal Ser hija de una familia rica y, por consiguiente, lo que se dice "un buen partido" para el matrimonio. Tener los ojos duros: Modismo verbal Con los ojos que se cierran desueño.
Trompeta:Se aplica a la persona que muestra semblante agrio y displicente.
Camba: Del Guar. Chiriguano. camba = amigo. Designación común para el indígena del Oriente Boliviano. Por...
tracking img