Hola
Derivación del árabe ¡oh Alá!, como saludo. Sería la forma de desear a otra persona que Alá la acompañe.
Del mismo modo que: ¡Ojalá! es escribir la fonética de la palabra ¡Oh, Alá! pero eneste caso aspirando la "hache" como si fuera una "jota" y significando: ¡quiera Dios!
Piensa que los árabes estuvieron ocho siglos en España y nos dejaron muchas palabras en nuestro idioma , además suforma de expresarse era muy religiosa.
Del inglés hello, de hallo, alteración de hollo, término testimoniado a partir del 1500 como un grito de atención, posiblemente de holla, detener, cesar.Ingresa al inglés probablemente a partir del francés hola, testimoniado a partir del 1350 como interjección que ordena cese de movimiento. Compuesto por *ho + la ( allí, allá), tal vez del latín illĕ,illă, hacia allá.
Muy bien, Silmarillion. Añadamos solo que ese ho derivaria del antiguo francés "Halte", que a su vez sería un préstamo, bien italiano (alto) o bien alemán (Halt).
Curiosamente, laacademia francesa se inclina por el origen italiano
Siendo esta una de las pocas cosas interesantes que hay hoy en la página de Celtiberia, añado a la acotación de Kullervo que el "alto" italiano quela Academia francesa da por origen de halte, deriva del ger. "halten", inperativo de halt, del protogermánico *khaldanan, de donde también deriva el inglés hold.
Hola! era usado para atraer laatención y fue Thomas Alva Edison quien comenzó a implementar la palabra al atender el teléfono, ya que parece ser que Bell había propuesto se atendiera el tel. con la interjección Ahoy!, una expresiónnaútica. Desde entonces Hola! ha pasado a ser un saludo.
Llug, no es por nada, pero variantes de hola se encuentran en la mitad de las lenguas europeas, cosa que no ocurre con las otras palabras quepropones. O sea, que atribuirle origen árabe a Hola no parece factible.
A mí, lo que me ha sorprendido es la reciente incorporación de hola al acerbo popular... Yo pensaba que llevábamos toda la...
Regístrate para leer el documento completo.