jose

Páginas: 6 (1317 palabras) Publicado: 15 de septiembre de 2013
sdadsdas INTRODUCCION.
Bueno en el siguiente ensayo comentare sobre el encuentro de dos mundos también conocidos como el encuentro de dos lenguas, el cual se llevó a cabo en el momento de que José María Arguedas intenta de alguna forma reflejar el pueblo quechua y mestizo en lengua castellana, sin embargo siempre mostró una cariño muy especial por la lengua indígena, considerada por él mismocomo su lengua materna.

JOSE MARIA ARGUEDAS “EL ENCUENTRO DE DOS MUNDOS”
Escritor y etnólogo peruano, renovador de la literatura de inspiración indigenista y uno de los más destacados narradores peruanos del siglo XX. Nacido en Andahuaylas, 1911 y pereció en Lima 1969.
Sus padres fueron el abogado cuzqueño Víctor Manuel Arguedas Arellano, que se desempeñaba como juez en diversos pueblos de laregión, y Victoria Altamirano Navarro.
escritor y antropólogo peruano José María Arguedas, intenta de alguna forma reflejar el pueblo quechua y mestizo en lengua castellana. Bien sabemos que éste gran literato es bilingüe ya que en todo momento tuvo conciencia de ambas lenguas que manejaba (castellano y quechua); sin embargo siempre mostró una cariño muy especial por la lengua indígena,considerada por él mismo como su lengua materna.
Debido a que el quechua es un idioma prácticamente ignorado por los peruanos, Arguedas quiso manifestar a través del español la cultura indígena y los pensamientos de sus pobladores, para ello también Arguedas empleó palabras en quechua.
Él en sus obras no busca necesariamente el uso de un estilo formal y estético, sino que por encima de eso buscaresquebrajar esos muros que han mantenido oprimidos a los indígenas por tanto tiempo. Es así como Arguedas lucha por la preservación de la pluriculturalidad y multilingüismo en el Perú empleando en sus obras las dos lenguas de las cuales él tiene conocimiento y que no busca imponer una encima de la otra, sino que trata de que éstas traten de complementarse, pues si bien son lenguas distintas, ambasmuestran una sola sensibilidad: la del peruano.
A lo largo de toda la carrera literaria de José María Arguedas, él recogió fuentes orales indígenas (como cantos, mitos, cuentos populares, etc.) para ponerlas de manifiesto a través de los géneros occidentales como la novela, el cuento y el ensayo. Sus textos están caracterizados por la presencia de lenguas y culturas. A éste gran hombre se le consideracomo un traductor cultural, pues si bien trabajo con la diversidad de culturas que hay en nuestro país
En su obra Arguedas hace un juego con el castellano y el quechua, ya que emplea ambas lenguas como parte de un diálogo. Eso lo podemos notar en su obra “Ríos profundos” donde el personaje principal dialoga con un muro incaico y habla en castellano pero también introduce algunas frases enquechua.

El encuentro entre dos mundos es como se ha llamado durante muchos años al proceso de interacción que se dio y se daría entre los expedicionarios castellanos y los nativos del continente americano inicialmente en la isla llamada Guanahani, en lo que hoy conocemos como el actual San Salvador, el 12 de octubre de 1942. A lo largo de la historia académica se han presentado diversas teorías ydiscusiones sobre la autenticidad del descubrimiento de América por parte de los españoles dando a entender que este acontecimiento no fue un acto de intervención divina o del azar, sino que el conocimiento que se tenía de la ecúmene en ese periodo era más avanzado de lo que se daba a conocer al “público en general” de esa época. También han surgido debates sobre el por qué y cuáles fueron losfactores que influyeron en el fuerte y rápido establecimiento de los españoles en la primero conquista y posterior dominación de las diversas civilizaciones que se encontraban a lo largo de este territorio.
Es precisamente en esta segunda discusión donde centrare mi atención e intentare ampliar la visión que tenemos sobre esta discusión partiendo desde la pregunta ¿Qué factores determinantes...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Jose Jose
  • Jose jose
  • Jos y jos
  • Jose Jose
  • Jose
  • Jose
  • Jose
  • Jose

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS