Katherine kerbrat orecchione

Páginas: 41 (10001 palabras) Publicado: 31 de marzo de 2011
Por su parte, Catherine Kerbrat-Orecchioni, dos décadas más tarde, reformulará este esquema, enfocando la crítica tanto desde un punto de vista cualitativo como cuantitativo. Cualitativamente, se alzará contra la simplificación de los elementos señalados, en tanto factores constitutivos del acto de comunicación verbal, para señalar luego que, contrariamente a lo que teoriza Jakobson, éstos seencuentran complejizados.Cuantitativamente, se alzará contra la cantidad insuficiente de elementos, considerados como únicos constituyentes de todo proceso lingüístico; para concluir, finalmente, que el mapa (esquema de Jakobson) no da suficiente cuenta del territorio (comunicación).
A continuación, estas críticas generales apuntadas en el párrafo que antecede, se harán más palpables, al puntualizary explicar los elementos que agrega la autora, al analizar la complejidad que le imprime a algunos de ellos; aun al reflexionar sobre las implicancias que apareja la utilización de vocablos diversos a los usados por Jakobson, inmersa como está en el terreno discursivo, con todo lo que ello implica, y no ya en el campo liso y llano del mensaje; de la simple oración, naturalmente abstracta.En efecto, en primer lugar, en lo que respecta al factor constitutivo "código", se le objeta:
a) Que no está caracterizado por la homogeneidad como parece pretender Jakobson; contrariamente, el mismo es esencialmente heterogéneo. Justifica este argumento, por ejemplo, la circunstancia de que puedan convivir, dentro de una misma lengua y de un mismo código, diversos dialectos, idiolectos, etc;b) Siguiendo la teoría de Jakobson, el código sería exterior al ser humano, un medio a través del cual se hace posible la comunicación; sin embargo, la autora le objetará –siguiendo el razonamiento de Benveniste- que el código es interior al ser humano, porque constituye su subjetividad; es decir, el hombre se constituye como sujeto en el habla, en el discurso.
En segundo lugar, la autora se alza contrael procedimiento a través del cual el mensaje llegaría al destinador; es decir, el rígido proceso decodificación y decodificación propuesto por Jakobson. La autora nos conmueve a hablar no ya de mensajes que se codifican y decodifican, sino del discurso, que se produce e interpreta, para considerarlo como sumergido en un universo en el que toman partido elementos cruciales, que hacen a su vez derestricciones de ese universo; limitando, de ese modo, las posibilidades de elección; a saber:
a) las condiciones concretas de la comunicación, es decir el espacio y el tiempo en los que se produce e interpreta un discurso;
b) las características temáticas y retóricas del discurso, es decir, las restricciones de género.
En sustancia, la autora nos advierte, en su reformulación, de que la teoría deJakobson no reconoce que tenemos limitaciones a la hora de comunicarnos; que, en verdad, estamos inevitablemente restringidos por este universo discursivo, cuyos elementos van a ejercer su influencia tanto al momento de producir el discurso por parte del emisor como al momento de interpretar el mismo por parte del receptor, y que, en definitiva, los mensajes no pasan del emisor al receptorlibremente. En este procedimiento hacia la producción e interpretación intervienen, asimismo, otrasvariables, que señalaremos a lo largo de esta exposición.
En tercer lugar, la autora incorpora elementos singulares en este esquema –uno de ellos es el que el que hemos referido en el párrafo anterior-, coherente con la teoría sustentada que, leída en el plano de la comunicación concreta, introduce locontingente y momentáneo en el acto de la comunicación; estos son:
a) competencias, subdivididas en:
a.a.) competencias lingüísticas y paralingüísticas,
a.b.) competencias enciclopédicas o culturales
a.c.) competencias ideológicas;
b) determinaciones psicológicas.
A los fines expositivos, nos detendremos en los elementos de esta enumeración, para delimitar el rol que ocupa cada uno ellos y...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • katherin
  • Katherine
  • Katherine
  • katherin
  • Katherin
  • katherin
  • katherine
  • Katherine

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS