Kilimanjaro
Después de la sorpresa causada en el mundo científico por su contemporáneo descubrimiento en 1848 por parte de Johannes Rebmann, el Kilimanjaro despertó el interés de exploradores como Hans Meyer y Ludwig Purtscheller, que alcanzaron la cumbre en 1889 acompañados por su guía Yohanas Kinyala Lauwo.Más tarde se constituyó en una tierra de evangelización que se disputaron católicos y protestantes. Finalmente, después de varios años de colonización alemana y posteriormente británica, vio el emerger de una élite chagga que se convirtió en la base del nacimiento de una identidad nacional y de la independencia de Tanganica en 1961.
Posteriormente se convirtió en una montaña emblemática, evocaday representada en el arte y convertida en símbolo en numerosos productos comerciales. Es muy apreciada por los miles de senderistas que realizan su ascensión sacando provecho de la gran diversidad de su fauna y de su flora.
Toponimia y etimología
El nombre utilizado para designar a la montaña en su conjunto se escribe «Kilimanjaro», en español e inglés, y «Kilimanjaro» en francés. También se lellama, en maa, Ol Doinyo Oibor, que significa «montaña blanca» o «montaña brillante».1 Su nombre fue adoptado en 1860 y provendría del suajili Kilima Njaro.2 El nombre Kilimanjaro ya fue objeto de tempranos estudios toponímicos, y el explorador y lingüista alemán Johann Ludwig Krapf lo veía como la «montaña del esplendor», sin más explicaciones.3 En 1884, Gustav Adolf Fischer, también explorador ynaturalista alemán, afirmó que njaro era un demonio del frío, una idea compartida por el geógrafo Hans Meyer durante su ascensión en 1889, pero el término njaro sólo es conocido por los habitantes de la costa y no por los que viven en el interior, que tampoco creían más que en espíritus benefactores.3 El explorador Joseph Thomson fue el primero en suponer, en 1885, que significaba «montañabrillante». Si el diminutivo kilima significa cerro, colina o montaña pequeña, esta teoría no explicaría por qué la palabra mlima no es utilizada para designar de manera menos impropia la montaña, si no fuera por razones emocionales o por deformación. Njaro se refiere a la blancura, el reflejo en suajili.3 Por otra parte, en la lengua maa, ngaro o ngare designa el agua o las fuentes.3 Pero jaro tambiénpuede designar, en kichagga, una caravana y una teoría alternativa propone como origen los términos kilmanare/kilemanjaare, kilelemanjaare o incluso kileajao/kilemanyaro, cuyo sentido es respectivamente «que vence al pájaro» o «el leopardo» o «la caravana». Sin embargo, este nombre no habría sido importado hasta mediados del siglo XIX por los chagga, que sólo habituaban a nombrar separadamente...
Regístrate para leer el documento completo.