La presencia islámica en el espanol como lengua

Páginas: 2 (478 palabras) Publicado: 28 de abril de 2015
La presencia islámica en el español como lengua

Introducción:

Árabes y musulmanes en la península
711-1492 (Caída de Granada)
Los moriscos quedan hasta su expulsión (siglo XVI y XVII)
Influenciaen la sociedad española en varios campos: vida social, económica, artística; cultura y campo lingüístico
Lengua: el acento, la entonación oriental, el contenido de sonidos y significados
Influencia deotras lenguas: latín (24.710 palabras), griego (5.740), francés (1584), inglés (8), alemán (210) e italiano (720), etc.
Huellas de la lengua árabe en la española: más de 4000 palabras  ya espresencia

Influencia islámica:
Edad Media
Diferencia de nivel cultural entre cristianos y musulmanes
Palabras que expresaban determinadas técnicas, objetos y situaciones  no podían ser traducidas
Avancecultural de los musulmanes:
Términos jurídicos sin correspondencia cristiana: alcalde, alguacil, zalmedina, almojarife, albacea.
Formas comerciales: almacén, almoneda, quilate, arroba, quintal, azumbre,almudes, cahices y fanegas.
Técnicas y oficios: alfarero, albéitar, albañil o alarifes que construían alcantarillas.
Agricultura: el albaricoque, alcachofa, acelga, algarroba, zanahoria, naranja ylimón.
Términos militares: aceifas; almófar, aljabas, alcazabas, tambor.
Productos desconocidos: azafrán, la cana de azúcar, el algodón, etc.
Joyas y materiales como marfil.
Términos domésticos: albañil,tabique, azulejo, almohada, alfombra.
Ciencias:
Matemáticas: cifra, algoritmo y álgebra, alcohol y álcali
Astronomía alfonsí: cenit, nadir, auge, acimut e, incluso, nombres de estrellas: Aldebarán,Vega, Rigel etc.
Eco de la lengua árabe en Andalucía:
La “h” aspirada (hondo)
La “s” como “j” (sepia>jibia)
Introducción de palabras del latín, griego, persa, indio.
Toponimia nutridísima
La mesetaseptentrional y noroeste:
Algarbe (”Al – garb ” el poniente)
Alcalá (”Al – qalat” el castillo)
wadi “rio” (Guadalajara: río de las piedras)
gabal “monte” (Gibraltar: monte de Tarik)
Nombre como...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • EL ESPAÑOL COMO LENGUA NEOLATINA
  • El Español Como Lengua Neolatina
  • EL ORIGEN DEL ESPAÑOL COMO LENGUA
  • El Español Como Lengua Materna
  • Espanol como Lengua Extranjera
  • español como lengua de ciencia y arte
  • ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO SEGUNDA LENGUA
  • Problemas actuales de la enseñanza del español como lengua materna

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS