Latin Culto
El Concepto de latín vulgar designa habitualmente a la variedad del latín que dio origen a las lenguas románicas. Conocemos hoy, gracias a lasinvestigaciones realizadas en los últimos siglos, que el latín del que nacieron las modernas lenguas románicas no era el latín escrito habitual que nos ha trasmitido fundamentalmente la literatura.Estas diferencias abarcan todas las facetas de la lengua. |
Latín y lenguas romances |
En el léxico, por ejemplo, sabemos que el término usual latinoequus ("caballo") no debió existir en latín vulgar, pues enlas lenguas romances debemos suponer un término caballus que ha dado como resultado es. caballo, fr. Cheval, it. cavallo. Lo mismo podemos decir de ignis ("fuego"), sustituido en latín vulgarporfocus ("hoguera"), como atestiguan las lenguas romances: es.fuego, cat. foc, fr. feu. Podríamos dar una prolija lista de ejemplos similares que demuestran importantísimas diferencias entre el léxico dellatín clásico y del latín vulgar.
En otros planos como el fonético, morfológico o sintáctico, también podemos determinar importantes diferencias entre estas dos variedades del latín. Así por ejemplo, losromances fr. avant, ("delante"), it. dove, ("donde") o es. desde implican el uso en latín vulgar de giros preposicionales compuestos ab ante, de ubi, de ex de, etcétera.
El hecho de que dos palabraslatinas, credo ("creo"), y minus("menos") con distintas vocales tónicas hayan dado sistemáticamente en las lenguas romances el mismo resultado (fr.oi: croie, moins; es. e: creo, menos; it. e:...
Regístrate para leer el documento completo.