Lengua De Puerto Rico

Páginas: 15 (3682 palabras) Publicado: 29 de mayo de 2012
Lengua de Puerto Rico: historia y presente

Introducción

La lengua vernácula de Puerto Rico es uno de los componentes básicos de su cultura y, por su capacidad de supervivencia a través del tiempo, puede considerarse un elemento significativo de su identidad colectiva. Esta lengua es el español de los puertorriqueños, con todos los recursos expresivos del idioma general y los rasgos propiosde los usos locales. En el sincretismo cultural que refleja la historia puertorriqueña, la lengua española, adaptada al medio en siglos de acriollamiento, es el instrumento comunicativo natural que comparte hoy la sociedad isleña. El acercamiento al idioma es una ventana, orientada al pasado y al presente, que esta Enciclopedia abre ante los lectores con el propósito de que se asomen a la memoriadel País.

El español en los primeros siglos coloniales

Una cosa es el español peninsular trasplantado a Puerto Rico en los siglos coloniales y otra el español de la actualidad: cualquier acercamiento al español de América debe distinguir entre la etapa de orígenes y las realidades presentes.

Debemos tener en cuenta, además, que la lengua llegada a Puerto Rico en el siglo XVI no era unalengua uniforme en los usos, sino un conjunto de “maneras de hablar? el español propias de personas de diferentes regiones, edades y niveles socioculturales. Todo esto se explica si tenemos en cuenta que, en el siglo XVI, después de una larga Edad Media, ya se perfilaban en la Península las distintas formas regionales de hablar el antiguo castellano, nacido en Burgos y extendido poco a poco hacia elsur, el este y el oeste. La revisión de las cartas y documentos escritos en Puerto Rico en estos primeros tiempos son el testimonio de la antigua variación lingüística peninsular, tanto en el espacio geográfico como en la estratificación de la sociedad.

Es lógico pensar que la primera documentación de Puerto Rico se escriba por españoles, de manera que hay que esperar a fines del siglo XVIpara acercarnos a un documento escrito por criollos, la llamada Memoria de Melgarejo, de 1582. En este texto ya aparecen ligeros rasgos de adaptación del idioma, junto a las mismas vacilaciones peninsulares de la época ante nuevas y viejas normas lingüísticas en competencia.

El camino recorrido por el español de la Isla, desde el siglo XVI hasta el siglo XIX, es una compleja historia apoyada en laconvivencia, primero, con las poblaciones autóctonas, y enseguida, con los variados y sucesivos grupos humanos de origen africano. Mientras las primeras desaparecían y los segundos se hispanizaban, el español se iba transformando y enriqueciendo con palabras prestadas de estas lenguas, con creaciones nacidas de sus propias raíces, o con adaptaciones de significados, ritmos y tonos.

Junto aldiscurso culto, que no había dejado de producirse durante los tiempos coloniales (cartas, relaciones, actas administrativas, testimonios legales, etc.), el siglo XIX estrena una literatura de deliberado acento propio –el costumbrismo-, con su ejemplo clásico de lengua campesina recreada en El Gíbaro, de Manuel Alonso, o con la presencia en escena del personaje José, negro bozal, en La juega degallos o el negro bozal , de Ramón C. F. Caballero, obra a la cual pertenecen estas líneas:Nasaria, mio chinita,
la pena me ta muriendo,
y tú siempre ta riendo
sin cuedate tú de mí.
Aunque la lengua de los textos literarios no es el reflejo fiel del habla, ofrece sin duda rasgos propios de la expresión espontánea local, ya sea rural o urbana, general o propia de determinados grupos. En todas lasépocas, los autores han caracterizado a sus personajes por el uso del lenguaje y Puerto Rico no es una excepción; podemos decir que los personajes costumbristas son fuentes indirectas de la lengua popular isleña al llegar el siglo XX. Para conocer científicamente la realidad del habla, sin embargo, hay que esperar los resultados de los estudios dialectales, desarrollados en la segunda mitad del...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Nuestra lengua materna, españa, américa y puerto rico
  • La lengua de puerto rico
  • Puerto Rico
  • A Puerto Rico
  • Puerto Rico
  • Puerto Rico
  • puerto rico
  • Puerto rico

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS